Esaïe 15 verset 9

Traduction Lausanne

9
Car les eaux de Dimon sont pleines de sang ; car je mets sur Dimon un surcroît [de malheurs] : un lion pour les réchappés de Moab et pour ce qui reste du pays{Héb. du sol.}



Strong

Les eaux (Mayim) de Dimon (Diymown) sont pleines (Male' ou mala') (Radical - Qal) de sang (Dam), Et j’enverrai (Shiyth) (Radical - Qal) sur Dimon (Diymown) de nouveaux (Yacaph) (Radical - Nifal) malheurs, Un lion ('ariy ou (prolongé) `aryeh) contre les réchappés (Peleytah ou peletah) de Moab (Mow'ab), Contre le reste (She'eriyth) du pays ('adamah).


Comparatif des traductions

9
Car les eaux de Dimon sont pleines de sang ; car je mets sur Dimon un surcroît [de malheurs] : un lion pour les réchappés de Moab et pour ce qui reste du pays{Héb. du sol.}

Louis Segond :

Les eaux de Dimon sont pleines de sang, Et j`enverrai sur Dimon de nouveaux malheurs, Un lion contre les réchappés de Moab, Contre le reste du pays.

Martin :

Même les eaux de Dimon ont été remplies de sang; car j'ajouterai un surcroît sur Dimon, savoir le lion à ceux qui seront réchappés de Moab, et au résidu du pays.

Ostervald :

Et les eaux de Dimon sont pleines de sang; et j'enverrai sur Dimon un surcroît de maux: les lions contre les réchappés de Moab, et contre ce qui reste du pays.

Darby :

Car les eaux de Dimon sont pleines de sang; car je ferai venir encore davantage sur Dimon: le lion sur les réchappés de Moab et sur ce qui reste du pays.

Crampon :

car les eaux de Dimon sont pleines de sang. Car je ferai venir sur Dimon un surcroît de malheur, un lion aux réchappés de Moab, à ce qui sera resté dans le pays.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr