1 | Le juste périt, et personne ne prend cela à cœur ; et les hommes pieux sont recueillis sans que personne comprenne que c’est à cause de la méchanceté que le juste est recueilli. |
2 | Il entre dans la paix ; ils se reposent sur leurs couches, ceux qui ont marché dans leur droit chemin. |
3 | Mais vous, approchez ici, fils de la devineresse, postérité de l’homme adultère et de celle qui se prostitue ! |
4 | Aux dépens de qui{Héb. Contre qui.} vous délectez-vous ? Contre qui ouvrez-vous une large bouche et tirez-vous la langue ? N’êtes-vous pas des enfants de la rébellion, une postérité du mensonge, |
5 | vous échauffant parmi les térébinthes, sous tout arbre vert, égorgeant les enfants dans les torrents, sous les cavités des rochers ? |
6 | Ta portion est parmi les galets des torrents ; voilà, voilà ton lot ! C’est à eux aussi que tu as répandu des libations, que tu as apporté{Héb. fait monter.} l’hommage. Puis-je me consoler de ces choses ? |
7 | Tu places ta couche sur une montagne haute et élevée ; là tu montes aussi pour offrir des sacrifices ! |
8 | Et tu as placé ton mémorial derrière la porte et le poteau, car loin de moi tu découvres ta couche, tu y montes, tu l’élargis, et tu traites pour toi [un accord] avec eux{Héb. de leur part.} tu aimes leur couche, tu t’y pourvois d’une place. |
9 | Et tu vas vers le roi avec [des présents] d’huile, et tu multiplies tes parfums, et tu envoies tes ambassadeurs jusque dans le lointain, et tu t’abaisses jusqu’au séjour des morts. |
10 | Tu es fatiguée de ta longue route, et tu ne dis pas : C’en est fait ! Tu trouves de la vie dans ta main, c’est pourquoi tu ne [te crois] pas malade ! |
11 | Qui donc redoutes-tu ? Qui crains-tu, que tu aies dissimulé et ne te sois pas souvenue de moi, et ne l’aies point pris à cœur ? N’est-ce pas que je me suis tu, et de tout temps, et tu ne me crains pas ? |
13 | Qu’ils te délivrent quand tu crieras, ceux que tu as rassemblés ! Mais eux tous, le vent les enlèvera, un souffle les emportera, et celui qui se réfugie en moi héritera de la terre et possédera la montagne de ma sainteté. |
14 | Et on dira : Relevez, relevez [les chaussées], préparez un chemin, enlevez [tout] achoppement du chemin de mon peuple. |
15 | Car ainsi dit Celui qui est exalté et élevé, qui habite l’éternité, dont le nom est le Saint : J’habite le lieu haut et la sainteté, et [je suis] avec celui qui est écrasé et humble d’esprit, pour ranimer l’esprit des humbles, et pour ranimer le cœur de ceux qui sont écrasés. |
16 | Car je ne contesterai pas éternellement, et je ne me courroucerai pas à jamais ; car l’esprit défaille à ma présence, et [aussi] les âmes, que j’ai moi-même faites. |
17 | Pour son lucre coupable{Héb. Pour l’iniquité de son gain.} je me suis courroucé ; je l’ai frappé, je me suis caché quand je me suis courroucé ; mais il s’en est allé rebelle dans la voie de son cœur. |
18 | J’ai vu ses voies, et je le guérirai, et je le conduirai, et je lui donnerai une pleine mesure de consolations, à lui et aux siens qui sont dans le deuil, moi qui crée le fruit des lèvres : |
19 | Paix, paix pour celui qui est loin et pour celui qui est près ! dit l’Éternel ; et je le guérirai. |
20 | Mais les méchants sont comme la mer soulevée, quand elle ne peut se calmer et que ses eaux soulèvent de la vase et du limon. |