1 | Oracle sur la Vallée de vision. Qu’as-tu donc, que tu sois tout entière montée sur les toits, [ville] pleine de clameurs, ville de tumulte, cité joyeuse ? |
3 | Tous tes chefs s’enfuient ensemble, sans l’arc ils sont faits prisonniers ; tous ceux des tiens qui sont trouvés sont faits prisonniers ensemble, [quand même] il ont fui au loin. |
4 | C’est pourquoi j’ai dit : Détournez vos yeux de moi, que je pleure amèrement ! N’insistez pas pour me consoler sur le désastre de la fille de mon peuple. |
5 | Car c’est un jour de tumulte, d’écrasement et de consternation que [tient] le Seigneur, l’Éternel des armées, dans la Vallée de vision : on sape la muraille et le cri de détresse [retentit] vers les montagnes. |
6 | Elam porte le carquois avec une troupe de gens sur des chars, et des cavaliers, et Kir découvre le bouclier ; |
7 | et voilà que tes plus belles vallées sont pleines de chars, et que les cavaliers s’établissent solidement près de la porte. |
9 | Et vous voyez que les brèches de la ville de David sont nombreuses, et vous rassemblez les eaux de l’étang inférieur. |
10 | Et vous comptez les maisons de Jérusalem, et vous démolissez les maisons pour fortifier la muraille. |
11 | Et vous faites un bassin entre les doubles murailles pour les eaux du vieil étang ; mais vous n’avez pas regardé à celui qui a fait ceci, et vous n’avez pas vu qui a formé ceci dès longtemps. |
12 | Le Seigneur, l’Éternel des armées, appelait en ce jour-là à pleurer, et à se lamenter, et à se raser la tête{Ou à s’arracher les cheveux.} et à ceindre le vêtement d’affliction, |
13 | et voici l’allégresse et la joie : on tue des bœufs et on égorge des moutons ; on mange des viandes{Héb. manger de la chair.} et on boit du vin : Mangeons et buvons, car demain nous mourrons ! |
14 | Mais l’Éternel des armées révèle à mes oreilles : Si [jamais] cette iniquité est expiée pour vous jusqu’à ce que vous mouriez, dit le Seigneur, l’Éternel des armées ! |
15 | Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel des armées : Va, rends-toi vers ce favori, vers Scebna, préposé sur la maison [du roi] : |
16 | Qu’as-tu ici, et qui as-tu ici, que tu te sois ici taillé un sépulcre ? Tailler le lieu haut pour son sépulcre ! Se creuser une demeure dans le roc ! |
17 | Voici, l’Éternel te lancera au loin, comme lance [une main] virile, et t’enveloppera entièrement. |
18 | Il te roulera, il te roulera comme un peloton, comme une boule dans une terre spacieuse en tous sens{Héb. large aux deux mains.} Là tu mourras, et là [iront] tes chars de gloire, ô honte de la maison de ton seigneur ! |
21 | Je le revêtirai de ta tunique, et je le ceindrai ferme avec ta ceinture ; je mettrai ton autorité en sa main, et il deviendra le père des habitants de Jérusalem et de la maison de Juda. |
22 | Je mettrai la clef de la maison de David sur son épaule : il ouvrira et il n’y aura personne qui ferme ; il fermera, et personne qui ouvre. |
23 | Je le planterai comme une cheville dans un lieu sûr, et il deviendra un trône de gloire pour la maison de son père : |
24 | et on suspendra sur lui toute la gloire de la maison de son père, les nobles rejetons et les vils, tous les petits objets{Ou vaisseaux.} depuis la vaisselle des bassins jusqu’à tous les instruments de musique{Ou toute la vaisselle des bouteilles.} |
25 | En ce jour-là, dit l’Éternel des armées, la cheville plantée dans un lieu sûr cédera, elle sera coupée et tombera, et tout le fardeau qu’elle supportait sera détruit, car l’Éternel a parlé. |