1 | Malheur, dit l’Éternel, aux fils qui se rebellent pour former un dessein, mais non de par moi, et pour conclure un traité{Ou pour ourdir un projet.} mais non de par mon Esprit, afin d’ajouter péché sur péché ; |
2 | qui vont pour descendre en Égypte, et ils n’ont pas interrogé ma bouche ; [qui vont] pour s’enfuir dans la forteresse de Pharaon et pour se réfugier à l’ombre de l’Égypte. |
3 | Et la forteresse de Pharaon vous sera une honte, et le refuge à l’ombre de l’Égypte, une ignominie. |
5 | [mais] tous ils rougissent d’un peuple qui ne leur est d’aucun profit, dont ils ne tirent ni secours ni profit, mais honte, et même opprobre. |
6 | Oracle sur le Béhémoth{Ou l’hippopotame.} du midi. C’est dans la terre d’angoisse et d’oppression, d’où proviennent la lionne et le fort lion, la vipère et le serpent brûlant qui vole, qu’ils portent sur l’épaule des ânons leurs biens, et sur la bosse des chameaux leurs trésors, chez un peuple qui ne leur sera d’aucun profit. |
7 | Et le secours que donne l’Égypte, c’est une vapeur et une vanité ; c’est pourquoi j’appelle cette [terre] : Rahab (grand bruit) pour demeurer{Héb. ceux [qui] demeurent.} tranquilles. |
8 | Maintenant viens, écris ceci en leur présence sur une table, grave-le dans un livre, et que cela subsiste pour le jour futur, pour toujours, jusqu’à l’éternité. |
9 | Car c’est un peuple rebelle, ce sont des fils menteurs, des fils qui ne veulent point entendre la loi de l’Éternel, |
10 | qui disent aux voyants : Ne voyez point ; et à ceux qui ont des visions : N’ayez pas pour nous des visions de choses droites ; dites-nous des choses flatteuses ; ayez des visions d’illusions ; |
11 | écartez-vous du chemin, détournez-vous du sentier, faites disparaître{Héb. faites cesser.} de devant nous le Saint d’Israël. |
12 | C’est pourquoi ainsi dit le Saint d’Israël : Puisque vous méprisez cette parole, et que vous vous confiez dans l’oppression et dans la voie oblique, et que vous vous y appuyez, |
13 | à cause de cela cette iniquité sera pour vous comme une brèche qui menace ruine, [comme] un renflement dans une muraille élevée, dont la rupture arrive soudain, en un clin d’œil, |
14 | et qui se rompt comme se rompt une cruche de potier, qu’on met en pièces sans pitié, et dans les pièces de laquelle il ne se trouve pas un têt pour ramasser le feu du foyer ou{Héb. et.} pour tirer l’eau d’un réservoir. |
15 | Car ainsi dit le Seigneur, l’Éternel, le Saint d’Israël : C’est en revenant et en vous tenant en repos que vous serez sauvés ; dans la tranquillité et dans l’assurance sera votre force ! Mais vous ne le voulez point. |
16 | Et vous dites : Non, mais nous fuirons sur des chevaux ; c’est pourquoi vous fuirez. Et [vous dites] : Nous monterons de légers [coursiers] ; c’est pourquoi ceux qui vous poursuivront seront légers. |
17 | Un millier [d’entre vous fuiront] à la menace d’un seul ; à la menace de cinq vous fuirez, jusqu’à ce que vous soyez laissés comme un mât sur le haut de la montagne et comme un étendard sur le coteau. |
18 | C’est pourquoi aussi l’Éternel attendra pour vous faire grâce ; c’est pourquoi aussi il se tiendra éloigné d’avoir{Ou il s’élèvera pour avoir.} compassion de vous. Car l’Éternel est un Dieu de justice. Heureux tous ceux qui s’attendent à lui ! |
19 | Car un peuple habitera à Sion, à Jérusalem. Tu ne pleureras plus, tu ne pleureras plus ; il te fera grâce, grâce à l’ouïe de ton cri ; dès qu’il t’entendra, il te répondra ! |
20 | Et le Seigneur vous donnera le pain dans l’angoisse et l’eau dans l’oppression ; et ceux qui t’enseigneront ne se cacheront plus, mais tes yeux verront ceux qui t’enseignent ; |
21 | et, quand vous irez à droite ou quand vous irez à gauche, tes oreilles entendront une parole derrière toi, disant : C’est ici le chemin : marchez-y ! |
22 | Et vous traiterez comme chose souillée tes images taillées plaquées d’argent et tes images de fonte revêtues d’or ; tu les rejetteras comme une impureté. |
23 | Dehors ! leur diras-tu. Et il donnera la pluie à ta semence, dont tu sèmes le sol ; et le pain, produit du sol, sera nourrissant{Héb. gras.} et succulent. Ton bétail, en ce jour-là, paîtra dans un vaste pâturage, |
24 | et les bœufs et les ânons qui labourent le sol mangeront un fourrage appétissant qu’on aura vanné avec la pelle et le van. |
25 | Et il y aura sur toute haute montagne et sur tout coteau élevé des ruisseaux, des courants d’eau, au jour de la grande tuerie, quand les tours tomberont. |
26 | Et la lumière de la lune{Héb. la blanche.} sera comme la lumière ardente du soleil, et la lumière ardente du soleil sera septuple, comme la lumière de sept jours, au jour où l’Éternel bandera la plaie de son peuple et guérira la blessure de ses coups. |
27 | Voici, le nom de l’Éternel vient de loin ; sa colère brûle, et grand [en est] l’embrasement : ses lèvres sont pleines d’indignation, sa langue est comme un feu dévorant, |
28 | son souffle{Ou son esprit.} est comme un torrent débordé qui atteint jusqu’au milieu du cou, pour cribler les nations du crible d’anéantissement et pour mettre le frein d’égarement sur les mâchoires des peuples. |
29 | Pour vous il y aura des chants comme dans la nuit où l’on sanctifie une fête, et une joie du cœur comme à celui qui marche au son de la flûte pour venir à la montagne de l’Éternel, vers le rocher d’Israël. |
30 | Et l’Éternel fera entendre la majesté de sa voix, il montrera le poids de son bras, avec une colère à outrance, avec flamme d’un feu dévorant, tempête, pluie d’orage et pierres de grêle. |
32 | et chaque passage du fléau décrété que l’Éternel fera peser{Héb. reposer.} sur lui, sera accompagné du son des tambourins et des harpes ; il combattra contre lui par des combats à coups redoublés. |
33 | Car dès longtemps il est destiné pour [la vallée de] Tophet, et [la vallée] aussi est préparée pour le roi, profonde et large ; son bûcher, c’est du feu et du bois en abondance ; le souffle{Ou la respiration.} de l’Éternel y brûle comme un torrent de soufre. |