Hébreux 8 verset 5

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

5
Lesquels servent au patron et à l’ombre des choses celestes, selon qu’il fut respondu de par Dieu à Moyse, quand il devoit achever le Tabernacle, Or advise (dit-il) que tu fasses toutes choses selon le patron qui t’a esté montré en la montagne.



Strong

lesquels (Hostis incluant le féminin hetis et le neutre ho,ti) célèbrent un culte (Latreuo) (Temps - Présent), image (Hupodeigma) et (Kai) ombre (Skia) des choses célestes (Epouranios), selon (Kathos) que Moïse (Moseus ou Moses ou Mouses) en fut divinement averti (Chrematizo) (Temps - Parfait) lorsqu’il allait (Mello) (Temps - Présent) construire (Epiteleo) (Temps - Présent) le tabernacle (Skene) : (Gar) Aie soin (Horao) (Temps - Présent), lui fut-il dit (Phemi) (Temps - Présent), de faire (Poieo) (Temps - Aoriste) tout (Pas) d’après (Kata) le modèle (Tupos) qui t (Soi)’a été montré (Deiknuo) (Temps - Aoriste) sur (En) la montagne (Oros).


Comparatif des traductions

5
Lesquels servent au patron et à l’ombre des choses celestes, selon qu’il fut respondu de par Dieu à Moyse, quand il devoit achever le Tabernacle, Or advise (dit-il) que tu fasses toutes choses selon le patron qui t’a esté montré en la montagne.

Louis Segond :

(lesquels célèbrent un culte, image et ombre des choses célestes, selon que Moïse en fut divinement averti lorsqu`il allait construire le tabernacle: Aie soin, lui fut-il dit, de faire tout d`après le modèle qui t`a été montré sur la montagne).

Martin :

Lesquels font le service dans le lieu qui n'est que l'image et l'ombre des choses célestes, selon que Dieu le dit à Moïse, quand il devait achever le Tabernacle: Or prends garde, lui dit-il, de faire toutes choses selon le modèle qui t'a été montré sur la montagne.

Ostervald :

Et qui rendent un culte, image et ombre des choses célestes, selon l'ordre divin qui fut donné à Moïse, lorsqu'il devait dresser le tabernacle: Prends garde, lui dit-Il, de faire tout selon le modèle qui t'a été montré sur la montagne.

Darby :

lesquels servent la figure et l'ombre des choses célestes: comme Moïse, quand il allait construire le tabernacle, a été averti divinement; car: "Prends garde", dit-il, faire toutes choses selon le modèle qui t'a été montré sur la montagne".

Crampon :

lesquels célèbrent un culte qui n’est qu’une image et une ombre des choses célestes, comme Moïse en fut divinement averti lorsqu’il dut construire le tabernacle : " Regarde, dit le Seigneur, tu feras tout d’après le modèle qui t’a été montré sur la montagne. "

Lausanne :

lesquels font le culte à un symbole et à une ombre des [choses] célestes, selon l’avertissement divin que reçut Moïse, lorsqu’il devait confectionner la Tente : « Aie donc soin, dit-il, de faire toutes choses d’après le modèle qui t’a été montré sur la montagne. »





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr