Romains 3 verset 8

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

8
Mais plustost (selon que nous sommes blasmez, et selon que disent quelques-uns que nous disons) que ne faisons nous des maux afin qu’il en arrive du bien? (desquels la condamnation est juste.)



Strong

Et (Kai) pourquoi (Me) ne ferions-nous (Poieo) (Temps - Aoriste) pas le mal (Kakos) afin (Hina) qu’il en arrive (Erchomai) (Temps - Aoriste Second) du bien (Agathos), (Kai) comme (Kathos) quelques-uns (Tis), qui nous calomnient (Kathos) (Blasphemeo) (Temps - Présent), prétendent (Phemi) (Temps - Présent) que nous (Hemas) le disons (Lego) (Temps - Présent) ? (Hoti) La condamnation (Krima) de ces gens (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) est (Esti) (Temps - Présent) juste (Endikos).


Comparatif des traductions

8
Mais plustost (selon que nous sommes blasmez, et selon que disent quelques-uns que nous disons) que ne faisons nous des maux afin qu’il en arrive du bien? (desquels la condamnation est juste.)

Louis Segond :

Et pourquoi ne ferions-nous pas le mal afin qu`il en arrive du bien, comme quelques-uns, qui nous calomnient, prétendent que nous le disons? La condamnation de ces gens est juste.

Martin :

Mais plutôt, selon que nous sommes blâmés, et que quelques-uns disent que nous disons: pourquoi ne faisons-nous du mal, afin qu'il en arrive du bien? desquels la condamnation est juste.

Ostervald :

Et que ne faisons-nous du mal, afin qu'il en arrive du bien, comme quelques-uns, qui nous calomnient, assurent que nous le disons? La condamnation de ces gens est juste.

Darby :

Et non, comme nous sommes calomnieusement accusés et que quelques-uns prétendent que nous disons: Faisons du mal, afin qu'arrive le bien? -desquels le jugement est juste.

Crampon :

Et pourquoi ne ferions-nous pas le mal afin qu’il en arrive du bien, comme la calomnie nous en accuse, et comme quelques-uns prétendent, que nous l’enseignons ? ceux-là, leur condamnation est juste !

Lausanne :

Et pourquoi [ne disons-nous pas], comme on nous calomnie et comme quelques-uns prétendent que nous disons : faisons le mal afin que vienne le bien ? Gens dont le jugement est juste.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr