1 | Ne sçavez-vous pas, frères, (car je parle à ceux qui entendent que c’est de la Loi) que la Loi a domination sur la personne tout le temps qu’elle est en vie: |
2 | Car la femme qui est en puissance de mari, est liée à son mari par la Loi, tandis qu’il est en vie: mais si [son] mari meurt, elle est delivrée de la Loi du mari. |
3 | Le mari donc estant vivant, si elle se joint à un autre mari, elle sera appellée adultere: mais [son] mari estant mort, elle est delivrée de la Loi: tellement qu’elle ne sera point adultere si elle est jointe à un autre mari. |
4 | Ainsi, mes frères, vous estes aussi morts à la Loi par le corps de Christ: afin que vous soyez à un autre, assavoir à celui qui est ressuscité des morts, afin que nous fructifiïons à Dieu. |
5 | Car quand nous estions en la chair les affections des pechez ([estant esmeuës] par la Loi) avoyent vigueur en nos membres, pour fructifier à la mort. |
6 | Mais maintenant nous sommes delivrez de la Loi, estant mort ce à quoi nous estions retenus: afin que nous servions en nouveauté d’esprit, et non point en vieillesse de lettre. |
7 | Que dirons-nous donc? la Loi [est-elle] peché? Ainsi n’advienne: au contraire je n’ai point connu le peché, sinon par la Loi. Car je n’eusse point connu [ce que c’estoit de] convoitise, si la Loi n’eust dit, Tu ne convoiteras point. |
8 | Mais le peché, ayant pris occasion, a engendré en moi toute convoitise par le commandement: car sans la Loi le peché est mort. |
9 | Car jadis [que j’estois] sans la Loi, je vivois: mais quand le commandement est venu, le peché a commencé à revivre. |
10 | Et moi je suis devenu mort: et le commandement qui [m’estoit ordonné] pour vie a esté trouvé [me tourner] à mort. |
13 | Ce donc qui est bon m’est-il tourné à mort? Ainsi n’advienne: mais le peché afin qu’il apparust peché, m’a engendré la mort par le bien: à ce que le peché fust rendu excessivement pechant par le commandement. |
15 | Car je n’approuve point ce que je fais, veu que je ne fais point ce que je veux, mais je fais ce que je hais. |
18 | Car je sçais qu’en moi (c’est à dire en ma chair) il n’habite point de bien: car le vouloir est bien attaché à moi: mais je ne trouve point le moyen de parfaire le bien. |
20 | Que si je fais ce que je ne veux point, ce n’est plus moi qui le fais, mais le peché qui habite en moi: |
21 | Je trouve donc cette Loi en moi, c’est que quand je veux faire le bien, le mal est attaché à moi. |
23 | Mais je vois une autre Loi en mes membres, bataillant contre la Loi de mon entendement, et me rendant prisonnier à la Loi du peché qui est en mes membres. |
25 | Je rens graces à Dieu par Jésus Christ nostre Seigneur.) Je sers donc moi-mesme de l’entendement à la Loi de Dieu, mais de la chair à la Loi du peché. |