Matthieu 23 verset 27

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

27
Mal-heur sur vous, Scribes et Pharisiens hypocrites: car vous estes semblables aux sepulchres blanchis, qui apparoissent beaux par dehors, mais au dedans ils sont tous pleins d’ossemens de morts, et de toute ordure.



Strong

Malheur (Ouai) à vous (Humin), scribes (Grammateus) et (Kai) pharisiens (Pharisaios) hypocrites (Hupokrites) ! parce que (Hoti) vous ressemblez (Paromoiazo) (Temps - Présent) à des sépulcres (Taphos) blanchis (Koniao) (Temps - Parfait), qui (Hostis incluant le féminin hetis et le neutre ho,ti) paraissent (Phaino) (Temps - Présent) (Men) beaux (Horaios) au dehors (Exothen), et (De) qui, au dedans (Esothen), sont pleins (Gemo) (Temps - Présent) d’ossements (Osteon ou contracté ostoun) de morts (Nekros) et (Kai) de toute (Pas) espèce d’impuretés (Akatharsia).


Comparatif des traductions

27
Mal-heur sur vous, Scribes et Pharisiens hypocrites: car vous estes semblables aux sepulchres blanchis, qui apparoissent beaux par dehors, mais au dedans ils sont tous pleins d’ossemens de morts, et de toute ordure.

Louis Segond :

Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous ressemblez à des sépulcres blanchis, qui paraissent beaux au dehors, et qui, au dedans, sont pleins d`ossements de morts et de toute espèce d`impuretés.

Martin :

Malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites; car vous êtes semblables aux sépulcres blanchis, qui paraissent beaux par dehors, mais qui au-dedans sont pleins d'ossements de morts, et de toute sorte d'ordure.

Ostervald :

Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, car vous ressemblez à des sépulcres blanchis, qui paraissent beaux par dehors, mais qui au-dedans sont pleins d'ossements de morts et de toute sorte de pourriture.

Darby :

Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! car vous ressemblez à des sépulcres blanchis, qui paraissent beaux au dehors, mais qui, au dedans, sont pleins d'ossements de morts et de toute sorte d'impureté.

Crampon :

" Malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites, parce que vous ressemblez à des sépulcres blanchis, qui au dehors paraissent beaux, mais au dedans sont pleins d’ossements de morts et de toute sorte de pourriture.

Lausanne :

Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites ! parce que vous ressemblez à des sépulcres blanchis, qui, à la vérité, paraissent beaux au-dehors, tandis qu’au-dedans ils sont remplis d’ossements de morts et de toute espèce d’impuretés.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr