Matthieu 2 verset 21

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

21
Joseph donc estant esveillé, prit le petit enfant et sa mere, et s’en vint au païs d’Israël.



Strong

(De) Joseph se leva (Egeiro) (Temps - Aoriste), prit (Paralambano) (Temps - Aoriste Second) le petit enfant (Paidion) et (Kai) sa (Autos) mère (Meter), et (Kai) alla (Erchomai) (Temps - Aoriste Second) dans (Eis) le pays (Ge) d’Israël (Israel).


Comparatif des traductions

21
Joseph donc estant esveillé, prit le petit enfant et sa mere, et s’en vint au païs d’Israël.

Louis Segond :

Joseph se leva, prit le petit enfant et sa mère, et alla dans le pays d`Israël.

Martin :

Joseph donc s'étant réveillé, prit le petit enfant et sa mère, et s'en vint au pays d'Israël.

Ostervald :

Joseph donc, s'étant levé, prit le petit enfant et sa mère, et s'en vint au pays d'Israël.

Darby :

Et lui, s'étant levé, prit le petit enfant et sa mère, et s'en vint dans la terre d'Israël;

Crampon :

Joseph s’étant levé, prit l’Enfant et sa mère, et vint dans la terre d’Israël.

Lausanne :

Et s’étant réveillé, il prit le petit enfant et sa mère et alla dans la terre d’Israël.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr