36
Simon Pierre lui dit : Seigneur, où vas-tu ? —” Jésus lui répondit : Où je vais, tu ne peux me suivre maintenant, mais tu me suivras dans la suite. —”
Louis Segond :
Simon Pierre lui dit: Seigneur, où vas-tu? Jésus répondit: Tu ne peux pas maintenant me suivre où je vais, mais tu me suivras plus tard.
Martin :
Simon Pierre lui dit: Seigneur! où vas-tu? Jésus lui répondit: là où je vais, tu ne me peux maintenant suivre, mais tu me suivras ci-après.
Ostervald :
Simon Pierre lui dit: Seigneur, où vas-tu? Jésus lui répondit: Où je vais, tu ne peux me suivre maintenant; mais tu me suivras dans la suite.
Darby :
Simon Pierre lui dit: Seigneur, où vas-tu? Jésus lui répondit: Là où je vais, tu ne peux pas me suivre maintenant, mais tu me suivras plus tard.
Crampon :
Simon-Pierre lui dit : " Seigneur, où allez-vous ? " Jésus répondit : " Où je vais, tu ne peux me suivre à présent ; mais tu me suivras plus tard. —
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Simon Pierre lui dit, Seigneur, où vas-tu? Jésus lui respondit, Là où je m’en vais, tu ne me peux maintenant suivre, mais tu me suivras ci-apres.