Esaïe 8 verset 11

Traduction Lausanne

11
Car ainsi m’a dit l’Éternel, dans la force de sa main, et lorsqu’il m’a averti de ne point marcher par le chemin de ce peuple, en disant :



Strong

Ainsi m’a parlé ('amar) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah), quand sa main (Yad) me saisit (Chezqah), Et qu’il m’avertit (Yacar) (Radical - Piel) ('amar) (Radical - Qal) de ne pas marcher (Yalak) (Radical - Qal) dans la voie (Derek) de ce peuple (`am) :


Comparatif des traductions

11
Car ainsi m’a dit l’Éternel, dans la force de sa main, et lorsqu’il m’a averti de ne point marcher par le chemin de ce peuple, en disant :

Louis Segond :

Ainsi m`a parlé l`Éternel, quand sa main me saisit, Et qu`il m`avertit de ne pas marcher dans la voie de ce peuple:

Martin :

Car ainsi m'a dit l'Eternel avec une main forte, et il m'a instruit de n'aller point par le chemin de ce peuple-ci, en me disant;

Ostervald :

Car ainsi m'a dit l'Éternel, lorsque sa main me saisit, et qu'il m'avertit de ne point marcher dans la voie de ce peuple:

Darby :

Car ainsi m'a dit l'Éternel avec main forte, et il m'a averti de ne pas marcher dans le chemin de ce peuple, disant:

Crampon :

Car ainsi m’a parlé Yahweh, quand sa main me saisit et qu’il m’avertit de ne pas suivre la voie de ce peuple, en disant :




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr