Esaïe 10 verset 33

Traduction Lausanne

33
Voici, le Seigneur, l’Éternel des armées, abat les branches avec fracas, et ceux qui s’élèvent le plus haut sont abattus, et les superbes sont abaissés ;



Strong

Voici, le Seigneur ('adown ou (raccourci) 'adon), l’Éternel (Yehovah) des armées (Tsaba' ou (féminin) tseba'ah), Brise (Ca`aph) (Radical - Piel) les rameaux (Pe'orah ou pora'h ou pu'rah) avec violence (Ma`aratsah) : Les plus grands (Ruwm) (Radical - Qal) (Qowmah) sont coupés (Gada`) (Radical - Qal), Les plus élevés (Gaboahh) sont abattus (ShAfel) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

33
Voici, le Seigneur, l’Éternel des armées, abat les branches avec fracas, et ceux qui s’élèvent le plus haut sont abattus, et les superbes sont abaissés ;

Louis Segond :

Voici, le Seigneur, l`Éternel des armées, Brise les rameaux avec violence: Les plus grands sont coupés, Les plus élevés sont abattus.

Martin :

Voici, le Seigneur, l'Eternel des armées ébranchera les rameaux avec force, et ceux qui sont les plus haut élevés, seront coupés; et les haut montés seront abaissés.

Ostervald :

Voici, le Seigneur, l'Éternel des armées, ébranchera les rameaux avec force; les grands arbres seront coupés, et les troncs élevés seront abattus.

Darby :

Voici, le Seigneur, l'Éternel des armées, abat les hautes branches avec violence, et ceux qui sont grands de stature seront coupés, et ceux qui sont élevés seront abaissés;

Crampon :

Voici que le Seigneur, Yahweh des armées, abat avec fracas la ramure des arbres ; les plus hauts sont coupés, les plus élevés sont jetés par terre.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr