Hébreux 3 verset 13

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

13
Mais exhortez-vous l’un l’autre chaque jour, tandis que ce jourd’hui est nommé, de peur que quelqu’un d’entre vous ne s’endurcisse par seduction de peché.



Strong

Mais (Alla) exhortez-vous (Parakaleo) (Temps - Présent) les uns les autres (Heautou) chaque jour (Kata) (Hekastos) (Hemera), aussi longtemps qu’on (Achri ou achris) peut dire (Kaleo) (Temps - Présent) : Aujourd’hui (Semeron) ! afin qu (Hina me)’aucun (Tis) de (Ek ou ex) vous (Humon) ne s’endurcisse (Skleruno) (Temps - Aoriste) par la séduction (Apate) du péché (Hamartia).


Comparatif des traductions

13
Mais exhortez-vous l’un l’autre chaque jour, tandis que ce jourd’hui est nommé, de peur que quelqu’un d’entre vous ne s’endurcisse par seduction de peché.

Louis Segond :

Mais exhortez-vous les uns les autres chaque jour, aussi longtemps qu`on peut dire: Aujourd`hui! afin qu`aucun de vous ne s`endurcisse par la séduction du péché.

Martin :

Mais exhortez-vous l'un l'autre chaque jour, pendant que ce jour nous éclaire; de peur que quelqu'un de vous ne s'endurcisse par la séduction du péché.

Ostervald :

Mais exhortez-vous les uns les autres chaque jour, pendant qu'il est dit: Aujourd'hui; de peur que quelqu'un de vous ne s'endurcisse par la séduction du péché.

Darby :

mais exhortez-vous l'un l'autre chaque jour, aussi longtemps qu'il est dit: "Aujourd'hui", afin qu'aucun d'entre vous ne s'endurcisse par la séduction du péché.

Crampon :

Au contraire exhortez-vous les uns les autres, chaque jour, tant que dure ce temps appelé : " Aujourd’hui ! " afin que personne d’entre vous " ne s’endurcisse " séduit par le péché.

Lausanne :

mais exhortez-vous les uns les autres chaque jour, aussi longtemps qu’il est dit : « Aujourd’hui » ; de peur que quelqu’un d’entre vous ne s’endurcisse par la séduction du péché.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr