Hina me:
Hina me:
Ne jugez point, afin que vous ne soyez point (Hina me) jugés.
|
|
et il leur recommanda sévèrement de ne pas (Hina me) le faire connaîre,
|
|
Mais, pour ne pas (Hina me) les scandaliser, va à la mer, jette l’hameçon, et tire le premier poisson qui viendra ; ouvre-lui la bouche, et tu trouveras un statère. Prends-le, et donne-le-leur pour moi et pour toi.
|
|
Priez pour que votre fuite n’arrive pas (Hina me) en hiver, ni un jour de sabbat.
|
|
Mais ils dirent : Que ce ne soit pas pendant la fête, afin qu (Hina me)’il n’y ait pas (Hina me) de tumulte parmi le peuple.
|
|
Veillez et priez, afin que vous ne tombiez pas (Hina me) dans la tentation ; l’esprit est bien disposé, mais la chair est faible.
|
|
Il chargea ses disciples de tenir toujoursà sa disposition une petite barque, afin de ne pas être (Hina me) pressé par la foule.
|
|
Mais il leur recommandait très sévèrement de ne pas (Hina me) le faire connaîre.
|
|
Et il le priait instamment de ne pas (Hina me) les envoyer hors du pays.
|
|
Priez pour que ces choses n’arrivent pas (Hina me) en hiver .
|
|
Veillez et priez, afin que (Hina me) vous ne tombiez pas en tentation ; l’esprit est bien disposé, mais la chair est faible.
|
|
Ceux qui sont le long du chemin, ce sont ceux qui entendent ; puis le diable vient, et enlève de leur cœur la parole, de peur qu (Hina me)’ils ne croient et soient sauvés.
|
|
Et ils priaient instamment Jésus de ne pas (Hina me) leur ordonner d’aller dans l’abîme.
|
|
Mais les disciples ne comprenaient pas cette parole ; elle était voilée pour eux, afin qu’ils n’en eussentpas (Hina me) le sens ; et ils craignaient de l’interroger à ce sujet.
|
|
de peur qu (Hina me)’après avoir posé les fondements, il ne puisse l’achever, et que tous ceux qui le verront ne se mettent à le railler,
|
|
car j’ai cinq frères. C’est pour qu’il leur atteste ces choses, afin qu (Hina me)’ils ne viennent pas aussi dans ce lieu de tourments.
|
|
néanmoins, parce que cette veuve m’importune, je lui ferai justice, afin qu (Hina me)’elle ne vienne pas (Hina me) sans cesse me rompre la tête.
|
|
Mais j’ai prié pour toi, afin que (Hina me)ta foi ne défaille point (Hina me) ; et toi, quand tu seras converti, affermis tes frères.
|
|
et il leur dit : Pourquoi dormez-vous ? Levez-vous et priez, afin que (Hina me) vous ne tombiez pas en tentation.
|
|
afin que (Hina me) quiconque croit en lui ait la vie éternelle.
|