Marc 14 verset 16

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

16
Ainsi les disciples partirent, et vinrent en la ville, et trouverent comme il leur avoit dit, et appresterent l’agneau de Pasque.



Strong

(Kai) Les (Autos) disciples (Mathetes) partirent (Exerchomai) (Temps - Aoriste Second), (Kai) arrivèrent (Erchomai) (Temps - Aoriste Second) à (Eis) la ville (Polis), et (Kai) trouvèrent (Heurisko) (Temps - Aoriste Second) les choses comme (Kathos) il le leur (Autos) avait dit (Epo) (Temps - Aoriste Second) ; et (Kai) ils préparèrent (Hetoimazo) (Temps - Aoriste) la Pâque (Pascha).


Comparatif des traductions

16
Ainsi les disciples partirent, et vinrent en la ville, et trouverent comme il leur avoit dit, et appresterent l’agneau de Pasque.

Louis Segond :

Les disciples partirent, arrivèrent à la ville, et trouvèrent les choses comme il le leur avait dit; et ils préparèrent la Pâque.

Martin :

Ses Disciples donc s'en allèrent; et étant arrivés dans la ville, ils trouvèrent tout comme il leur avait dit, et ils apprêtèrent l'agneau de Pâque.

Ostervald :

Ses disciples donc partirent, et vinrent à la ville, et trouvèrent les choses comme il leur avait dit; et ils préparèrent la pâque.

Darby :

Et ses disciples s'en allèrent et entrèrent dans la ville, et trouvèrent tout comme il leur avait dit; et ils apprêtèrent la pâque.

Crampon :

Ses disciples partirent et allèrent à la ville ; et ils trouvèrent les choses comme il le leur avait dit, et ils préparèrent la Pâque.

Lausanne :

Ses disciples partirent et allèrent à la ville, et ils trouvèrent les choses comme il leur avait dit, et ils apprêtèrent la Pâque.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr