Matthieu 20 verset 12

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

12
Disans, Ces derniers-ici n’ont travaillé qu’une heure, et tu les as faits pareils à nous, qui avons porté le faix du jour, et la chaleur.



Strong



Comparatif des traductions

12
Disans, Ces derniers-ici n’ont travaillé qu’une heure, et tu les as faits pareils à nous, qui avons porté le faix du jour, et la chaleur.

Louis Segond :

et dirent: Ces derniers n`ont travaillé qu`une heure, et tu les traites à l`égal de nous, qui avons supporté la fatigue du jour et la chaleur.

Martin :

En disant: ces derniers n'ont travaillé qu'une heure, et tu les as faits égaux à nous, qui avons porté le faix du jour, et la chaleur.

Ostervald :

En disant: Ces derniers n'ont travaillé qu'une heure, et tu les as égalés à nous qui avons supporté le poids du jour et la chaleur.

Darby :

disant: Ces derniers n'ont travaillé qu'une heure, et tu les as faits égaux à nous qui avons porté le faix du jour et la chaleur.

Crampon :

en disant : Ces derniers n’ont travaillé qu’une heure, et tu leur donnes autant qu’à nous, qui avons porté le poids du jour et de la chaleur.

Lausanne :

en disant : Ceux-ci, les derniers, n’ont fait qu’une heure, et tu les as égalés à nous, qui avons supporté le poids du jour et la chaleur. —”





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr