Jean 11 verset 32

Traduction Ostervald

32
Dès que Marie fut arrivée au lieu où était Jésus, et qu'elle le vit, elle se jeta à ses pieds et lui dit: Seigneur, si tu eusses été ici, mon frère ne serait pas mort.



Strong



Comparatif des traductions

32
Dès que Marie fut arrivée au lieu où était Jésus, et qu'elle le vit, elle se jeta à ses pieds et lui dit: Seigneur, si tu eusses été ici, mon frère ne serait pas mort.

Louis Segond :

Lorsque Marie fut arrivée était Jésus, et qu`elle le vit, elle tomba à ses pieds, et lui dit: Seigneur, si tu eusses été ici, mon frère ne serait pas mort.

Martin :

Quand donc Marie fut venue était Jésus, l'ayant vu, elle se jeta à ses pieds, en lui disant: Seigneur, si tu eusses été ici, mon frère ne fût pas mort.

Darby :

Marie donc, quand elle fut venue était Jésus, et qu'elle l'eut vu, se jeta à ses pieds, lui disant: Seigneur, si tu eusses été ici, mon frère ne serait pas mort.

Crampon :

Lorsque Marie fut arrivée au lieu était Jésus, le voyant, elle tomba à ses pieds, et lui dit : " Seigneur, si vous aviez été ici, mon frère ne serait pas mort. "

Lausanne :

Lors donc que Marie fut venue était Jésus et qu’elle le vit, elle tomba à ses pieds, en lui disant : Seigneur, si tu avais été ici, mon frère ne serait pas mort. —”

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Quand donc Marie fut venuë estoit Jésus, l’ayant veu, elle se jetta à ses pieds, lui disant, Seigneur, si tu eusses esté ici, mon frère ne fust pas mort !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr