Deutéronome 26 verset 13

Traduction Martin

13
Et tu diras en la présence de l'Eternel ton Dieu: J'ai emporté de ma maison ce qui était sacré, et je l'ai donné au Lévite, à l'étranger, à l'orphelin, et à la veuve, selon tous tes commandements que tu m'as prescrits; je n'ai rien transgressé de tes commandements, et je ne les ai point oubliés.



Strong

Tu diras ('amar) (Radical - Qal) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym) : J’ai ôté (Ba`ar) (Radical - Piel) de ma maison (Bayith) ce qui est consacré (Qodesh), et je l’ai donné (Nathan) (Radical - Qal) au Lévite (Leviyiy ou Leviy), à l’étranger (Ger), à l’orphelin (Yathowm) et à la veuve ('almanah), selon tous les ordres (Mitsvah) que tu m’as prescrits (Tsavah) (Radical - Piel) ; je n’ai transgressé (`abar) (Radical - Qal) ni oublié (Shakach ou shakeach) (Radical - Qal) aucun de tes commandements (Mitsvah) .


Comparatif des traductions

13
Et tu diras en la présence de l'Eternel ton Dieu: J'ai emporté de ma maison ce qui était sacré, et je l'ai donné au Lévite, à l'étranger, à l'orphelin, et à la veuve, selon tous tes commandements que tu m'as prescrits; je n'ai rien transgressé de tes commandements, et je ne les ai point oubliés.

Louis Segond :

Tu diras devant l`Éternel, ton Dieu: J`ai ôté de ma maison ce qui est consacré, et je l`ai donné au Lévite, à l`étranger, à l`orphelin et à la veuve, selon tous les ordres que tu m`as prescrits; je n`ai transgressé ni oublié aucun de tes commandements.

Ostervald :

Et tu diras, devant l'Éternel ton Dieu: J'ai ôté de ma maison ce qui était sacré; et je l'ai donné au Lévite, à l'étranger, à l'orphelin et à la veuve, selon tout le commandement que tu m'as donné; je n'ai rien transgressé ni oublié de tes commandements.

Darby :

Et tu diras devant l'Éternel, ton Dieu: J'ai emporté de ma maison les choses saintes, et je les ai aussi données au Lévite, et à l'étranger, à l'orphelin, et à la veuve, selon tout ton commandement que tu m'as commandé; je n'ai transgressé aucun de tes commandements, ni ne les ai oubliés.

Crampon :

tu diras devant Yahweh, ton Dieu : « J’ai ôté de ma maison ce qui est consacré, et je l’ai donné au Lévite, à l’étranger, à l’orphelin et à la veuve, selon tous vos préceptes que vous m’avez donnés ; je n’ai transgressé ni oublié aucun de vos préceptes.

Lausanne :

et tu diras devant la face de l’Éternel, ton Dieu : J’ai ôté{Héb. consumé.} de la maison les choses saintes, et aussi je les ai données au Lévite, à l’étranger, à l’orphelin et à la veuve, selon tout ton commandement, que tu m’as commandé ; je n’ai transgressé ni oublié aucun de tes commandements.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr