1 Samuel 12 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Ne sommes-nous pas à la moisson des blés? J'invoquerai l'Éternel, et il enverra du tonnerre et de la pluie. Sachez alors et voyez combien vous avez eu tort aux yeux de l'Éternel de demander pour vous un roi.



Strong

Ne sommes (Yowm)-nous pas à la moisson (Qatsiyr) des blés (Chittah) ? J’invoquerai (Qara') (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah), et il enverra (Nathan) (Radical - Qal) du tonnerre (Qowl ou qol) et de la pluie (Matar). Sachez (Yada`) (Radical - Qal) alors et voyez (Ra'ah) (Radical - Qal) combien (Rab) vous avez eu (`asah) (Radical - Qal) tort (Ra`) aux yeux (`ayin) de l’Éternel (Yehovah) de demander (Sha'al ou sha'el) (Radical - Qal) pour vous un roi (Melek).


Comparatif des traductions

17
Ne sommes-nous pas à la moisson des blés? J'invoquerai l'Éternel, et il enverra du tonnerre et de la pluie. Sachez alors et voyez combien vous avez eu tort aux yeux de l'Éternel de demander pour vous un roi.

Martin :

N'est-ce pas aujourd'hui la moisson des blés? Je crierai à l'Eternel, et il fera tonner et pleuvoir; afin que vous sachiez et que vous voyiez, combien le mal que vous avez fait en la présence de l'Eternel est grand, d'avoir demandé un Roi pour vous.

Ostervald :

N'est-ce pas aujourd'hui la moisson des blés? Je crierai à l'Éternel, et il fera tonner et pleuvoir, afin que vous sachiez et que vous voyiez combien est grand aux yeux de l'Éternel le mal que vous avez fait, en demandant un roi pour vous.

Darby :

N'est-ce pas aujourd'hui la moisson des froments? Je crierai à l'Éternel, et il enverra des tonnerres et de la pluie; et vous saurez et vous verrez que le mal que vous avez fait est grand aux yeux de l'Éternel, d'avoir demandé un roi pour vous.

Crampon :

N’est-ce pas maintenant la moisson des blés ? Eh bien, je vais invoquer Yahweh, et il enverra des tonnerres et de la pluie ; vous saurez alors et vous verrez combien grand est aux yeux de Yahweh le mal que vous avez fait en demandant pour vous un roi. »

Lausanne :

N’est-ce pas aujourd’hui la moisson du froment ? Je crierai à l’Éternel, et il enverra{Héb. donnera.} des tonnerres{Héb. des voix.} et de la pluie ; et alors sachez et voyez combien est grand aux yeux de l’Éternel le mal que vous avez fait en demandant pour vous un roi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr