Juges 7 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Gédéon arriva; et voici, un homme racontait à son camarade un songe. Il disait: J'ai eu un songe; et voici, un gâteau de pain d'orge roulait dans le camp de Madian; il est venu heurter jusqu'à la tente, et elle est tombée; il l'a retournée sens dessus dessous, et elle a été renversée.



Strong

Gédéon (Gid`own) arriva (Bow') (Radical - Qal) ; et voici, un homme ('iysh) racontait (Caphar) (Radical - Piel) à son camarade (Rea` ou reya`) un songe (Chalowm ou (raccourci) chalom). Il disait ('amar) (Radical - Qal) : J’ai eu (Chalam) (Radical - Qal) un songe (Chalowm ou (raccourci) chalom) ; et voici, un gâteau (Tseluwl) (Kethiv de Lecture (variante)) (Tseluwl) de pain (Lechem) d’orge (Se`orah (fémin sens de la plante) et (masculin sens du grain) se`owrah également se`or ou se`owr) roulait (Haphak) (Radical - Hitpael) dans le camp (Machaneh) de Madian (Midyan) ; il est venu (Bow') (Radical - Qal) heurter (Nakah) (Radical - Hifil) jusqu’à la tente ('ohel), et elle est tombée (Naphal) (Radical - Qal) ; il l’a retournée sens dessus dessous (Haphak) (Radical - Qal) (Ma`al), et elle ('ohel) a été renversée (Naphal) (Radical - Qal) .


Comparatif des traductions

13
Gédéon arriva; et voici, un homme racontait à son camarade un songe. Il disait: J'ai eu un songe; et voici, un gâteau de pain d'orge roulait dans le camp de Madian; il est venu heurter jusqu'à la tente, et elle est tombée; il l'a retournée sens dessus dessous, et elle a été renversée.

Martin :

Gédeon donc y étant arrivé, voilà, un homme récitait à son compagnon un songe, et lui disait: Voici, j'ai songé un songe; il me semblait qu'un gâteau de pain d'orge se roulait vers le camp de Madian, et qu'étant venu jusqu'aux tentes, il les a frappées, de sorte qu'elles en sont tombées, et il les a renversées, en roulant du haut de la montagne, et elles sont tombées.

Ostervald :

Et Gédéon arriva; et voici un homme contait à son compagnon un songe, et il disait: Voici, j'ai fait un songe; il me semblait qu'un gâteau de pain d'orge roulait dans le camp des Madianites, et qu'étant venu jusqu'à la tente, il l'a frappée, de sorte qu'elle est tombée; et il l'a retournée sens dessus dessous, et elle a été renversée.

Darby :

Et Gédéon arriva, et voici, un homme racontait un songe à son compagnon; et il disait: Voici, j'ai songé un songe; et voici, un gâteau de pain d'orge roulait dans le camp de Madian, et il arriva jusqu'à la tente et la heurta, et elle tomba; et il la retourna sens dessus dessous, et la tente était renversée.

Crampon :

Gédéon arriva, et voici qu’un homme racontait à son camarade un songe ; il disait : " J’ai eu un songe et voici : un pain d’orge roulait dans le camp de Madian ; il vint jusqu’à la tente, la heurta, et elle tomba ; il l’a renversée sens dessus dessous, et la tente est tombée. "

Lausanne :

Et Gédéon arriva ; et voici, un homme racontait à son compagnon un songe, et lui disait : Voici, j’ai songé un songe, et voici une apparence de pain d’orge tournoyait dans le camp de Madian, et il arriva jusqu’à la tente, et la frappa, et elle tomba ; et il la tourna sens dessus dessous, et la tente tomba.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr