Deutéronome 7 verset 19

Traduction Louis Segond

19
les grandes épreuves que tes yeux ont vues, les miracles et les prodiges, la main forte et le bras étendu, quand l'Éternel, ton Dieu, t'a fait sortir: ainsi fera l'Éternel, ton Dieu, à tous les peuples que tu redoutes.



Strong

les grandes (Gadowl ou (raccourci) gadol) épreuves (Maccah) que tes yeux (`ayin) ont vues (Ra'ah) (Radical - Qal), les miracles ('owth) et les prodiges (Mowpheth ou mopheth) , la main (Yad) forte (Chazaq) et le bras (Zerowa` ou (raccourci) zeroa` et (féminin) zerow`ah ou zero`ah) étendu (Natah) (Radical - Qal), quand l’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym), t’a fait sortir (Yatsa') (Radical - Hifil) : ainsi fera (`asah) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym), à tous les peuples (`am) que tu redoutes (Yare') (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).


Comparatif des traductions

19
les grandes épreuves que tes yeux ont vues, les miracles et les prodiges, la main forte et le bras étendu, quand l'Éternel, ton Dieu, t'a fait sortir: ainsi fera l'Éternel, ton Dieu, à tous les peuples que tu redoutes.

Martin :

De ces grandes épreuves que tes yeux ont vues, des signes et des miracles, et de la main forte, et du bras étendu par lequel l'Eternel ton Dieu t'a fait sortir d'Egypte; ainsi fera l'Eternel ton Dieu à tous ces peuples desquels tu aurais peur.

Ostervald :

Des grandes épreuves que tes yeux ont vues, des signes et des miracles, de la main forte, et du bras étendu par lequel l'Éternel ton Dieu t'a fait sortir d'Égypte; c'est ainsi que l'Éternel ton Dieu traitera tous les peuples que tu crains.

Darby :

de ces grandes épreuves que tes yeux ont vues, et des signes et des prodiges, et de la main forte et du bras étendu, par lesquels l'Éternel, ton Dieu, t'a fait sortir: ainsi fera l'Éternel, ton Dieu, à tous les peuples, dont tu as peur.

Crampon :

les grandes épreuves que tes yeux ont vues, les miracles et les prodiges, la main forte et le bras étendu, par lesquels Yahweh, ton Dieu, t’a fait sortir : ainsi fera Yahweh, ton Dieu, à tous les peuples dont tu as peur.

Lausanne :

des grandes tentations que tes yeux ont vues, des signes et des miracles, et de la main forte et du bras étendu, par lesquels l’Éternel, ton Dieu, t’a fait sortir : c’est ainsi que fera l’Éternel, ton Dieu, à tous les peuples que{Héb. devant lesquels.} tu crains.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr