Zara`
Zara`:
1) semer, éparpiller de la semence
1a) semence, graines
1b) être semé
1b1) devenir enceinte
1c) produire de la semence, produire de la graine
Zara`:
Puis Dieu dit : Que la terre produise de la verdure, de l’herbe portant (Zara`) de la semence, des arbres fruitiers donnant du fruit selon leur espèce et ayant en eux leur semence sur la terre. Et cela fut ainsi.
|
|
La terre produisit de la verdure, de l’herbe portant (Zara`) de la semence selon son espèce, et des arbres donnant du fruit et ayant en eux leur semence selon leur espèce. Dieu vit que cela était bon.
|
|
Et Dieu dit : Voici, je vous donne toute herbe portant (Zara`) de la semence et qui est à la surface de toute la terre, et tout arbre ayant en lui du fruit d’arbre et portant (Zara`) de la semence : ce sera votre nourriture.
|
|
Isaac sema (Zara`) dans ce pays, et il recueillit cette année le centuple ; car l’Éternel le bénit.
|
|
Joseph dit au peuple : Je vous ai achetés aujourd’hui avec vos terres, pour Pharaon ; voici pour vous de la semence, et vous pourrez ensemencer (Zara`) le sol.
|
|
Pendant six années, tu ensemenceras (Zara`) la terre, et tu en recueilleras le produit.
|
|
Tu observeras la fête de la moisson, des prémices de ton travail, de ce que tu auras semé (Zara`) dans les champs ; et la fête de la récolte, à la fin de l’année, quand tu recueilleras des champs le fruit de ton travail.
|
|
S’il tombe quelque chose de leurs corps morts sur une semence qui doit être semée (Zara`), elle restera pure ;
|
|
Parle aux enfants d’Israël, et dis : Lorsqu’une femme deviendra enceinte (Zara`), et qu’elle enfantera un mâle, elle sera impure pendant sept jours ; elle sera impure comme au temps de son indisposition menstruelle.
|
|
Vous observerez mes lois. Tu n’accoupleras point des bestiaux de deux espèces différentes ; tu n’ensemenceras (Zara`) point ton champ de deux espèces de semences ; et tu ne porteras pas un vêtement tissé de deux espèces de fils.
|
|
Pendant six années tu ensemenceras (Zara`) ton champ, pendant six années tu tailleras ta vigne ; et tu en recueilleras le produit.
|
|
Mais la septième année sera un sabbat, un temps de repos pour la terre, un sabbat en l’honneur de l’Éternel : tu n’ensemenceras (Zara`) point ton champ, et tu ne tailleras point ta vigne.
|
|
La cinquantième année sera pour vous le jubilé : vous ne sèmerez (Zara`) point, vous ne moissonnerez point ce que les champs produiront d’eux-mêmes, et vous ne vendangerez point la vigne non taillée.
|
|
Si vous dites : Que mangerons-nous la septième année, puisque nous ne sèmerons (Zara`) point et ne ferons point nos récoltes ?
|
|
Vous sèmerez (Zara`) la huitième année, et vous mangerez de l’ancienne récolte ; jusqu’à la neuvième année, jusqu’à la nouvelle récolte, vous mangerez de l’ancienne .
|
|
voici alors ce que je vous ferai. J’enverrai sur vous la terreur, la consomption et la fièvre, qui rendront vos yeux languissants et votre âme souffrante ; et vous sèmerez (Zara`) en vain vos semences : vos ennemis les dévoreront.
|
|
Mais si la femme ne s’est point souillée et qu’elle soit pure, elle sera reconnue innocente et aura des enfants (Zara`).
|
|
Car le pays dont tu vas entrer en possession, n’est pas comme le pays d’Egypte , d’où vous êtes sortis, où tu jetais (Zara`) dans les champs ta semence et les arrosais avec ton pied comme un jardin potager.
|
|
Ils feront descendre cette génisse vers un torrent qui jamais ne tarisse et où il n’y ait ni culture ni semence (Zara`) ; et là, ils briseront la nuque à la génisse, dans le torrent.
|
|
Tu ne sèmeras (Zara`) point dans ta vigne diverses semences, de peur que tu ne jouisses ni du produit de ce que tu auras semé (Zara`) ni du produit de la vigne.
|