Zerowa` ou (raccourci) zeroa` et (féminin) zerow`ah ou zero`ah
Zerowa` ou (raccourci) zeroa` et (féminin) zerow`ah ou zero`ah:
1) bras, avant-bras, épaule, force
1a) bras (comme symbole de force)
1c) forces (politique et militaire)
1d) épaule (d'un animal sacrifié)
Zerowa` ou (raccourci) zeroa` et (féminin) zerow`ah ou zero`ah:
Mais son arc est demeuré ferme, Et ses mains (Zerowa` ou (raccourci) zeroa` et (féminin) zerow`ah ou zero`ah) ont été fortifiées Par les mains du Puissant de Jacob : Il est ainsi devenu le berger, le rocher d’Israël.
|
|
C’est pourquoi dis aux enfants d’Israël : Je suis l’Éternel, je vous affranchirai des travaux dont vous chargent les Egyptiens, je vous délivrerai de leur servitude, et je vous sauverai à bras (Zerowa` ou (raccourci) zeroa` et (féminin) zerow`ah ou zero`ah) étendu et par de grands jugements.
|
|
La crainte et la frayeur les surprendront ; Par la grandeur de ton bras (Zerowa` ou (raccourci) zeroa` et (féminin) zerow`ah ou zero`ah) Ils deviendront muets comme une pierre, Jusqu’à ce que ton peuple soit passé, ô Éternel ! Jusqu’à ce qu’il soit passé, Le peuple que tu as acquis.
|
|
Le sacrificateur prendra l’épaule (Zerowa` ou (raccourci) zeroa` et (féminin) zerow`ah ou zero`ah) cuite du bélier, un gâteau sans levain de la corbeille, et une galette sans levain ; et il les posera sur les mains du naziréen, après qu’il aura rasé sa tête consacrée.
|
|
Fut-il jamais un dieu qui essayât de venir prendre à lui une nation du milieu d’une nation, par des épreuves, des signes, des miracles et des combats, à main forte et à bras (Zerowa` ou (raccourci) zeroa` et (féminin) zerow`ah ou zero`ah) étendu, et avec des prodiges de terreur, comme l’a fait pour vous l’Éternel, votre Dieu, en Egypte et sous vos yeux ?
|
|
Tu te souviendras que tu as été esclave au pays d’Egypte, et que l’Éternel, ton Dieu , t’en a fait sortir à main forte et à bras (Zerowa` ou (raccourci) zeroa` et (féminin) zerow`ah ou zero`ah) étendu : c’est pourquoi l’Éternel , ton Dieu, t’a ordonné d’observer le jour du repos.
|
|
les grandes épreuves que tes yeux ont vues, les miracles et les prodiges , la main forte et le bras (Zerowa` ou (raccourci) zeroa` et (féminin) zerow`ah ou zero`ah) étendu, quand l’Éternel, ton Dieu, t’a fait sortir : ainsi fera l’Éternel, ton Dieu, à tous les peuples que tu redoutes.
|
|
Ils sont pourtant ton peuple et ton héritage, que tu as fait sortir d’Egypte par ta grande puissance et par ton bras (Zerowa` ou (raccourci) zeroa` et (féminin) zerow`ah ou zero`ah) étendu.
|
|
Reconnaissez aujourd’hui-ce que n’ont pu connaître et voir vos enfants-les châtiments de l’Éternel, votre Dieu, sa grandeur, sa main forte et son bras (Zerowa` ou (raccourci) zeroa` et (féminin) zerow`ah ou zero`ah) étendu,
|
|
Voici quel sera le droit des sacrificateurs sur le peuple, sur ceux qui offriront un sacrifice , un bœuf ou un agneau : on donnera au sacrificateur l’épaule (Zerowa` ou (raccourci) zeroa` et (féminin) zerow`ah ou zero`ah), les mâchoires et l’estomac .
|
|
Et l’Éternel nous fit sortir d’Egypte, à main forte et à bras (Zerowa` ou (raccourci) zeroa` et (féminin) zerow`ah ou zero`ah) étendu , avec des prodiges de terreur, avec des signes et des miracles.
|
|
Sur Gad il dit : Béni soit celui qui met Gad au large ! Gad repose comme une lionne, Il déchire le bras (Zerowa` ou (raccourci) zeroa` et (féminin) zerow`ah ou zero`ah) et la tête.
|
|
Le Dieu d’éternité est un refuge, Et sous ses bras (Zerowa` ou (raccourci) zeroa` et (féminin) zerow`ah ou zero`ah) éternels est une retraite. Devant toi il a chassé l’ennemi, Et il a dit : Extermine.
|
|
Lorsqu’il arriva à Léchi, les Philistins poussèrent des cris à sa rencontre. Alors l’esprit de l’Éternel le saisit. Les cordes qu’il avait aux bras (Zerowa` ou (raccourci) zeroa` et (féminin) zerow`ah ou zero`ah) devinrent comme du lin brûlé par le feu, et ses liens tombèrent de ses mains.
|
|
Delila prit des cordes neuves, avec lesquelles elle le lia. Puis elle lui dit : Les Philistins sont sur toi, Samson ! Or des gens se tenaient en embuscade dans une chambre. Et il rompit comme un fil les cordes qu’il avait aux bras (Zerowa` ou (raccourci) zeroa` et (féminin) zerow`ah ou zero`ah).
|
|
Voici, le temps arrive où je retrancherai ton bras (Zerowa` ou (raccourci) zeroa` et (féminin) zerow`ah ou zero`ah) et le bras (Zerowa` ou (raccourci) zeroa` et (féminin) zerow`ah ou zero`ah) de la maison de ton père, en sorte qu’il n’y aura plus de vieillard dans ta maison.
|
|
Je m’approchai de lui, Et je lui donnai la mort, sachant bien qu’il ne survivrait pas à sa défaite. J’ai enlevé le diadème qui était sur sa tête et le bracelet qu’il avait au bras (Zerowa` ou (raccourci) zeroa` et (féminin) zerow`ah ou zero`ah), et je les apporte ici à mon seigneur.
|
|
Il exerce mes mains au combat, Et mes bras (Zerowa` ou (raccourci) zeroa` et (féminin) zerow`ah ou zero`ah) tendent l’arc d’airain.
|
|
car on saura que ton nom est grand, ta main forte, et ton bras (Zerowa` ou (raccourci) zeroa` et (féminin) zerow`ah ou zero`ah) étendu, quand il viendra prier dans cette maison, -
|
|
Mais Jéhu saisit son arc, et il frappa Joram entre les épaules (Zerowa` ou (raccourci) zeroa` et (féminin) zerow`ah ou zero`ah) : la flèche sortit par le cœur, et Joram s’affaissa dans son char.
|