2 Corinthiens 2 verset 3

Traduction Louis Segond

3
J'ai écrit comme je l'ai fait pour ne pas éprouver, à mon arrivée, de la tristesse de la part de ceux qui devaient me donner de la joie, ayant en vous tous cette confiance que ma joie est la vôtre à tous.



Strong

(Kai) J’ai écrit (Grapho) (Temps - Aoriste) (Touto) comme je l’ai fait (Autos) (Humin) pour ne pas (Hina me) éprouver (Echo) (Temps - Présent), à mon arrivée (Erchomai) (Temps - Aoriste Second), de la tristesse (Lupe) de la part de (Apo) ceux qui (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) devaient (Dei) (Temps - Imparfait) me (Me) donner de la joie (Chairo) (Temps - Présent), ayant en (Epi) vous (Humas) tous (Pas) cette confiance (Peitho) (Temps - Parfait Second) que (Hoti) ma (Emos) joie (Chara) est (Esti) (Temps - Présent) la vôtre (Humon) à tous (Pas).


Comparatif des traductions

3
J'ai écrit comme je l'ai fait pour ne pas éprouver, à mon arrivée, de la tristesse de la part de ceux qui devaient me donner de la joie, ayant en vous tous cette confiance que ma joie est la vôtre à tous.

Martin :

Et je vous ai même écrit ceci, afin que quand j'arriverai, je n'aie point de tristesse de la part de ceux de qui je devais recevoir de la joie, m'assurant de vous tous que ma joie est celle de vous tous.

Ostervald :

Et je vous ai écrit cela même, afin que quand je serai arrivé, je ne reçoive pas de la tristesse de ceux qui devraient me donner de la joie; car j'ai cette confiance en vous tous, que vous faites tous votre joie de la mienne.

Darby :

Et j'ai écrit ceci même, afin que, quand j'arriverai, je n'aie pas de tristesse de la part de ceux de qui je devais me réjouir, ayant cette confiance à l'égard de vous tous, que ma joie est celle de vous tous;

Crampon :

Je vous ai écrit comme je l’ai fait, pour ne pas éprouver, à mon arrivée, de la tristesse de la part de ceux qui devaient me donner de la joie, ayant en vous tous cette confiance, que vous faites tous votre joie de la mienne.

Lausanne :

Et je vous écris ceci même, afin qu’à mon arrivée je n’aie pas de la tristesse de la part de ceux de qui je devais recevoir de la joie ; ayant cette confiance en vous tous, que ma joie est la vôtre à tous.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et vous ai escrit ceci mesme, afin que quand je viendrai, je n’aye point de tristesse par ceux desquels je devois recevoir de la joye: me confiant de vous tous que ma joye est celle de vous tous.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr