Actes 26 verset 22

Traduction Louis Segond

22
Mais, grâce au secours de Dieu, j'ai subsisté jusqu'à ce jour, rendant témoignage devant les petits et les grands, sans m'écarter en rien de ce que les prophètes et Moïse ont déclaré devoir arriver,



Strong



Comparatif des traductions

22
Mais, grâce au secours de Dieu, j'ai subsisté jusqu'à ce jour, rendant témoignage devant les petits et les grands, sans m'écarter en rien de ce que les prophètes et Moïse ont déclaré devoir arriver,

Martin :

Mais ayant été secouru par l'aide de Dieu, je suis vivant jusqu'à ce jour, rendant témoignage aux petits et aux grands, et ne disant rien que ce que les Prophètes et Moïse ont prédit devoir arriver.

Ostervald :

Mais, secouru de Dieu, j'ai subsisté jusqu'à aujourd'hui, portant témoignage devant les petits et les grands, et ne disant rien d'autre que ce que les prophètes et Moïse ont prédit devoir arriver,

Darby :

Ayant donc reçu le secours qui vient de Dieu, me voici debout jusqu'à ce jour, rendant témoignage aux petits et aux grands, ne disant rien d'autre que ce que les prophètes et Moïse ont annoncé devoir arriver,

Crampon :

C’est donc grâce au secours de Dieu que je suis resté debout jusqu’à ce jour, rendant témoignage devant les petits et les grands, sans dire autre chose que ce que Moïse et les prophètes ont prédit,

Lausanne :

Mais ayant obtenu assistance de la part de Dieu, je subsiste jusqu’à ce jour, rendant témoignage aux petits et aux grands, et ne disant rien au-delà de ce que les prophètes et Moïse ont annoncé devoir arriver :

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais ayant receu du secours par l’aide de Dieu, je suis vivant jusques à ce jourd’hui, testifiant à petit et à grand, et ne disant rien sinon les choses que tant les Prophetes que Moyse, ont predites devoir avenir:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr