20
Ils les présentèrent aux préteurs, en disant: Ces hommes troublent notre ville;
Martin :
Et ils les présentèrent aux Gouverneurs, en disant: ces hommes-ci, qui sont Juifs, troublent notre ville:
Ostervald :
Et les ayant menés aux préteurs, ils leur dirent: Ces hommes troublent notre ville;
Darby :
Et les ayant présentés aux préteurs, ils dirent: Ces hommes-ci, qui sont Juifs mettent tout en trouble dans notre ville
Crampon :
Et les ayant amenés aux stratèges, ils dirent : " Ces hommes troublent notre ville. Ce sont des Juifs ;
Lausanne :
et les ayant amenés aux chefs militaires, ils dirent : Ces hommes, qui sont juifs, troublent notre ville ;
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et les presenterent aux Gouverneurs, disans, Ces gens-ci estans Juifs, troublent nostre ville: