Jean 10 verset 16

Traduction Louis Segond

16
J'ai encore d'autres brebis, qui ne sont pas de cette bergerie; celles-là, il faut que je les amène; elles entendront ma voix, et il y aura un seul troupeau, un seul berger.



Strong



Comparatif des traductions

16
J'ai encore d'autres brebis, qui ne sont pas de cette bergerie; celles-là, il faut que je les amène; elles entendront ma voix, et il y aura un seul troupeau, un seul berger.

Martin :

J'ai encore d'autres brebis qui ne sont pas de cette bergerie; et il me les faut aussi amener, et elles entendront ma voix, et il y aura un seul troupeau, et un seul berger.

Ostervald :

Et j'ai d'autres brebis qui ne sont pas de cette bergerie; il faut aussi que je les amène; et elles entendront ma voix, et il y aura un seul troupeau et un seul berger.

Darby :

Et j'ai d'autres brebis qui ne sont pas de cette bergerie; il faut que je les amène, elles aussi; et elles écouteront ma voix, et il y aura un seul troupeau, un seul berger.

Crampon :

J’ai encore d’autres brebis, qui ne sont pas de cette bergerie ; il faut aussi que je les amène, et elles entendront ma voix, et il y aura une seule bergerie, un seul pasteur.

Lausanne :

J’ai encore d’autres brebis qui ne sont pas de cette bergerie ; celles-là aussi, il faut que je les amène ; et elles entendront ma voix, et il y aura un seul troupeau, un seul berger.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

J’ai encore d’autres brebis qui ne sont point de cette bergerie: il me les faut aussi amener, et elles orront ma voix, et il y aura un seul troupeau, [et] un seul berger.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr