Marc 8 verset 38

Traduction Louis Segond

38
Car quiconque aura honte de moi et de mes paroles au milieu de cette génération adultère et pécheresse, le Fils de l'homme aura aussi honte de lui, quand il viendra dans la gloire de son Père, avec les saints anges.



Strong

Car (Gar) quiconque (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) (An) aura honte (Epaischunomai) (Temps - Aoriste) de moi (Me) et (Kai) de mes (Emos) paroles (Logos) au milieu de (En) cette (Taute) génération (Genea) adultère (Moichalis) et (Kai) pécheresse (Hamartolos), le Fils (Huios) de l’homme (Anthropos) aura aussi (Kai) honte (Epaischunomai) (Temps - Futur Second) de lui (Autos), quand (Hotan) il viendra (Erchomai) (Temps - Aoriste Second) dans (En) la gloire (Doxa) de son (Autos) Père (Pater), avec (Meta) les saints (Hagios) anges (Aggelos).


Comparatif des traductions

38
Car quiconque aura honte de moi et de mes paroles au milieu de cette génération adultère et pécheresse, le Fils de l'homme aura aussi honte de lui, quand il viendra dans la gloire de son Père, avec les saints anges.

Martin :

Car quiconque aura eu honte de moi et de mes paroles parmi cette nation adultère et pécheresse, le Fils de l'homme aura aussi honte de lui, quand il sera venu environné de la gloire de son Père avec les saints Anges.

Ostervald :

Car quiconque aura eu honte de moi et de mes paroles, parmi cette race adultère et pécheresse, le Fils de l'homme aura aussi honte de lui, lorsqu'il viendra dans la gloire de son Père avec les saints anges.

Darby :

Car quiconque aura honte de moi et de mes paroles parmi cette génération adultère et pécheresse, le fils de l'homme aura aussi honte de lui, quand il viendra dans la gloire de son Père, avec les saints anges.

Crampon :

Celui qui aura rougi de moi et de mes paroles au milieu de cette génération adultère et pécheresse, le Fils de l’homme aussi rougira de lui, lorsqu’il viendra dans la gloire de son Père avec les anges saints. "

Lausanne :

Car celui qui aura eu honte de moi et de mes paroles au sein de cette génération{Ou cette race.} adultère et pécheresse, le Fils de l’homme aura aussi honte de lui, quand il viendra dans la gloire de son Père avec les saints anges.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car quiconque aura eu honte de moi et de mes paroles parmi cette nation adultere et pecheresse, le Fils de l’homme aura aussi honte de lui, quand il sera venu en la gloire de son Pere avec les saints Anges.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr