Agathopoieo
Agathopoieo:
Agathopoieo:
((Agathopoieo).) n’est pas tenu d’honorer son père ou sa mère . ((Agathopoieo).) Vous annulez ainsi la parole de Dieu au profit de votre tradition.
|
|
Puis il leur dit : Est-il permis, le jour du sabbat, de faire du bien (Agathopoieo) ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la tuer ? Mais ils gardèrent le silence.
|
|
Il en établit douze, pour les avoir avec lui, (.(Agathopoieo)) et pour les envoyer prêcher
|
|
Devons-nous payer, ou ne pas payer ? (.(Agathopoieo)) Jésus, connaissant leur hypocrisie, leur répondit : Pourquoi me tentez-vous ? Apportez-moi un denier, afin que je le voie.
|
|
Et Jésus leur dit : Je vous demande s’il est permis, le jour du sabbat, de faire du bien (Agathopoieo) ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la tuer.
|
|
Si vous faites du bien (Agathopoieo) à ceux qui vous font du bien (Agathopoieo), quel gré vous en saura-t-on ? Les pécheurs aussi agissent de même.
|
|
Mais aimez vos ennemis, faites du bien (Agathopoieo), et prêtez sans rien espérer. Et votre récompense sera grande, et vous serez fils du Très-Haut, car il est bon pour les ingrats et pour les méchants.
|
|
(.(Agathopoieo)) disant : Que ferons-nous à ces hommes ? Car il est manifeste pour tous les habitants de Jérusalem qu’un miracle signalé a été accompli par eux, et nous ne pouvons pas le nier.
|
|
quoiqu’il n’ait cessé de rendre témoignage de ce qu’il est, en faisant du bien (Agathopoieo), en vous dispensant du ciel les pluies et les saisons fertiles, en vous donnant la nourriture avec abondance et en remplissant vos cœurs de joie.
|
|
((Agathopoieo).) Il est dit encore : ((Agathopoieo).) Nations, réjouissez-vous avec son peuple !
|
|
((Agathopoieo).) selon qu’il est écrit : ((Agathopoieo).) Ceux à qui il n’avait point été annoncé verront, Et ceux qui n’en avaient point entendu parler comprendront .
|
|
l’inimitié, (.(Agathopoieo)) ayant anéanti par sa chair la loi des ordonnances dans ses prescriptions, afin de créer en lui-même avec les deux un seul homme nouveau, en établissant la paix,
|
|
(.(Agathopoieo)) selon qu’il est écrit : Vous serez saints, car je suis saint.
|
|
Car c’est la volonté de Dieu qu’en pratiquant le bien (Agathopoieo) vous réduisiez au silence les hommes ignorants et insensés,
|
|
En effet, quelle gloire y a-t-il à supporter de mauvais traitements pour avoir commis des fautes ? Mais si vous supportez la souffrance lorsque vous faites ce qui est bien (Agathopoieo), c’est une grâce devant Dieu.
|
|
comme Sara, qui obéissait à Abraham et l’appelait son seigneur. C’est d’elle que vous êtes devenues les filles, en faisant ce qui est bien (Agathopoieo), sans vous laisser troubler par aucune crainte.
|
|
Car il vaut mieux souffrir, si telle est la volonté de Dieu, en faisant le bien (Agathopoieo) qu’en faisant le mal.
|
|
Bien-aimé, n’imite pas le mal, mais le bien. Celui qui fait le bien (Agathopoieo) est de Dieu ; celui qui fait le mal n’a point vu Dieu.
|
|
J’espère te voir bientôt, et nous parlerons de bouche à bouche. (.(Agathopoieo)) Que la paix soit avec toi ! Les amis te saluent. Salue les amis, chacun en particulier.
|