Esaïe 5 verset 24

Traduction Louis Segond

24
C'est pourquoi, comme une langue de feu dévore le chaume, Et comme la flamme consume l'herbe sèche, Ainsi leur racine sera comme de la pourriture, Et leur fleur se dissipera comme de la poussière; Car ils ont dédaigné la loi de l'Éternel des armées, Et ils ont méprisé la parole du Saint d'Israël.



Strong

C’est pourquoi, comme une langue (Lashown ou lashon également au féminin (pluriel) leshonah) de feu ('esh) dévore ('akal) (Radical - Qal) le chaume (Qash), Et comme la flamme (Lehabah ou lahebeth) consume  (Raphah) (Radical - Qal) l’herbe sèche (Chashash), Ainsi leur racine (Sheresh) sera comme de la pourriture (Maq), Et leur fleur (Perach) se dissipera (`alah) (Radical - Qal) comme de la poussière ('abaq) ; Car ils ont dédaigné (Ma'ac) (Radical - Qal) la loi (Towrah ou torah) de l’Éternel (Yehovah) des armées (Tsaba' ou (féminin) tseba'ah), Et ils ont méprisé (Na'ats) (Radical - Piel) la parole ('imrah ou 'emrah) du Saint (Qadowsh ou qadosh) d’Israël (Yisra'el).


Comparatif des traductions

24
C'est pourquoi, comme une langue de feu dévore le chaume, Et comme la flamme consume l'herbe sèche, Ainsi leur racine sera comme de la pourriture, Et leur fleur se dissipera comme de la poussière; Car ils ont dédaigné la loi de l'Éternel des armées, Et ils ont méprisé la parole du Saint d'Israël.

Martin :

C'est pourquoi comme le flambeau de feu consume le chaume, et la flamme consume la balle, ils seront ainsi consumés; leur racine sera comme la pourriture, et leur fleur sera détruite comme la poussière, parce qu'ils ont rebuté la Loi de l'Eternel des armées, et rejeté par mépris la parole du Saint d'Israël.

Ostervald :

Aussi, comme le feu dévore le chaume, et comme la flamme consume l'herbe sèche, leur racine tombera en pourriture et leur fleur s'en ira en poussière; car ils ont rejeté la loi de l'Éternel des armées, ils ont méprisé la parole du Saint d'Israël.

Darby :

C'est pourquoi, comme une langue de feu dévore le chaume, et comme l'herbe s'affaisse dans la flamme, leur racine sera comme la pourriture, et leur fleur montera comme la poussière; car ils ont méprisé la loi de l'Éternel des armées, et ont rejeté avec dédain la parole du Saint d'Israël.

Crampon :

C’est pourquoi, comme la langue du feu dévore le chaume, et comme l’herbe sèche s’abîme dans la flamme, leur racine sera semblable à la pourriture, et leur fleur sera emportée comme la poussière ; car ils ont rejeté la loi de Yahweh des armées, et méprisé la parole du Saint d’Israël.

Lausanne :

Aussi, pareille au chaume que la langue de feu dévore, et à l’herbe sèche s’affaissant dans la flamme, leur racine sera comme la pourriture, et leur fleur s’en ira{Héb. montera.} comme la poussière. Car ils rejettent la loi de l’Éternel des armées, et méprisent la parole du Saint d’Israël.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr