1 Rois 13 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Il cria contre l'autel, par la parole de l'Éternel, et il dit: Autel! autel! ainsi parle l'Éternel: Voici, il naîtra un fils à la maison de David; son nom sera Josias; il immolera sur toi les prêtres des hauts lieux qui brûlent sur toi des parfums, et l'on brûlera sur toi des ossements d'hommes!



Strong

Il cria (Qara') (Radical - Qal) contre l’autel (Mizbeach), par la parole (Dabar) de l’Éternel (Yehovah), et il dit ('amar) (Radical - Qal) : Autel (Mizbeach) ! autel (Mizbeach) ! ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah) : Voici, il naîtra (Yalad) (Radical - Nifal) un fils (Ben) à la maison (Bayith) de David (David rarement (complet) Daviyd) ; son nom (Shem) sera Josias (Yo'shiyah) ; il immolera (Zabach) (Radical - Qal) sur toi les prêtres (Kohen) des hauts lieux (Bamah) qui brûlent sur toi des parfums (Qatar) (Radical - Hifil), et l’on brûlera (Saraph) (Radical - Qal) sur toi des ossements (`etsem) d’hommes ('adam) !


Comparatif des traductions

2
Il cria contre l'autel, par la parole de l'Éternel, et il dit: Autel! autel! ainsi parle l'Éternel: Voici, il naîtra un fils à la maison de David; son nom sera Josias; il immolera sur toi les prêtres des hauts lieux qui brûlent sur toi des parfums, et l'on brûlera sur toi des ossements d'hommes!

Martin :

Et il cria contre l'autel selon la parole de l'Eternel; et dit: Autel! Autel! ainsi a dit l'Eternel, voici, un fils naîtra à la maison de David, qui aura nom Josias; il immolera sur toi les Sacrificateurs des hauts lieux qui font des encensements sur toi, et on brûlera sur toi les os des hommes.

Ostervald :

Et il cria contre l'autel, par la parole de l'Éternel, et dit: Autel, autel! ainsi dit l'Éternel: Voici un fils naîtra à la maison de David; son nom sera Josias; il immolera sur toi les sacrificateurs des hauts lieux qui brûlent sur toi des parfums; et on brûlera sur toi des ossements d'homme!

Darby :

Et il cria contre l'autel, par la parole de l'Éternel, et dit: Autel, autel! ainsi dit l'Éternel: Voici, un fils naîtra à la maison de David; son nom sera Josias, et il offrira sur toi les sacrificateurs des hauts lieux qui font fumer de l'encens sur toi, et on brûlera sur toi des ossements d'hommes.

Crampon :

Il cria contre l’autel, dans la parole de Yahweh, et il dit : « Autel ! Autel ! Ainsi parle Yahweh : Il naîtra un fils à la maison de David ; son nom sera Josias ; il immolera sur toi les prêtres des hauts lieux qui mettent sur toi le feu aux victimes, et l’on brûlera sur toi des ossements d’hommes ! »

Lausanne :

Et il cria contre l’autel, par la parole de l’Éternel, et dit : Autel, autel ! ainsi dit l’Éternel : Voici, un fils naîtra à la maison de David ; Josias sera son nom, et il sacrifiera sur toi les sacrificateurs des hauts-lieux qui font fumer le parfum sur toi, et on brûlera sur toi des ossements d’homme !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr