Qatar
Qatar:
1) faire ou offrir un sacrifice, brûler de l'encens, brûler des sacrifices, faire un sacrifice de fumée, de parfum, d'encens
2) encens
3) autel des parfums
Qatar:
Tu prendras toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, les deux rognons et la graisse qui les entoure, et tu brûleras (Qatar) cela sur l’autel.
|
|
Tu brûleras (Qatar) tout le bélier sur l’autel ; c’est un holocauste à l’Éternel, c’est un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.
|
|
Tu les ôteras ensuite de leurs mains, et tu les brûleras (Qatar) sur l’autel, par-dessus l’holocauste ; c’est un sacrifice consumé par le feu devant l’Éternel, d’une agréable odeur à l’Éternel.
|
|
Aaron y fera brûler (Qatar) (Qatar) du parfum odoriférant ; il en fera brûler chaque matin, lorsqu’il préparera les lampes ;
|
|
il en fera brûler aussi entre les deux soirs, lorsqu’il arrangera les lampes. C’est ainsi que l’on brûlera (Qatar) à perpétuité du parfum devant l’Éternel parmi vos descendants.
|
|
Lorsqu’ils entreront dans la tente d’assignation, ils se laveront avec cette eau , afin qu’ils ne meurent point ; et aussi lorsqu’ils s’approcheront de l’autel, pour faire le service et pour offrir (Qatar) des sacrifices à l’Éternel.
|
|
et il y fit brûler (Qatar) le parfum odoriférant, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.
|
|
Il lavera avec de l’eau les entrailles et les jambes ; et le sacrificateur brûlera (Qatar) le tout sur l’autel. C’est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel .
|
|
Il lavera avec de l’eau les entrailles et les jambes ; et le sacrificateur sacrifiera le tout, et le brûlera (Qatar) sur l’autel. C’est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.
|
|
Le sacrificateur sacrifiera l’oiseau sur l’autel ; il lui ouvrira la tête avec l’ongle, et la brûlera (Qatar) sur l’autel, et il exprimera le sang contre un côté de l’autel.
|
|
Il déchirera les ailes, sans les détacher ; et le sacrificateur brûlera (Qatar) l’oiseau sur l’autel, sur le bois mis au feu. C’est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.
|
|
Il l’apportera aux sacrificateurs, fils d’Aaron ; le sacrificateur prendra une poignée de cette fleur de farine, arrosée d’huile, avec tout l’encens, et il brûlera (Qatar) cela sur l’autel comme souvenir. C’est une offrande d’une agréable odeur à l’Éternel.
|
|
Le sacrificateur en prélèvera ce qui doit être offert comme souvenir, et le brûlera (Qatar) sur l’autel. C’est une offrande d’une agréable odeur à l’Éternel.
|
|
Aucune des offrandes que vous présenterez à l’Éternel ne sera faite avec du levain ; car vous ne brûlerez (Qatar) rien qui contienne du levain ou du miel parmi les offrandes consumées par le feu devant l’Éternel.
|
|
Le sacrificateur brûlera (Qatar) comme souvenir une portion des épis broyés et de l’huile, avec tout l’encens. C’est une offrande consumée par le feu devant l’Éternel.
|
|
Les fils d’Aaron brûleront (Qatar) cela sur l’autel, par-dessus l’holocauste qui sera sur le bois mis au feu. C’est un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.
|
|
Le sacrificateur brûlera (Qatar) cela sur l’autel. C’est l’aliment d’un sacrifice consumé par le feu devant l’Éternel.
|
|
Le sacrificateur brûlera (Qatar) cela sur l’autel. Toute la graisse est l’aliment d’un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.
|
|
Le sacrificateur enlèvera ces parties comme on les enlève du taureau dans le sacrifice d’actions de grâces, et il les brûlera (Qatar) sur l’autel des holocaustes.
|
|
Il enlèvera toute la graisse du taureau, et il la brûlera (Qatar) sur l’autel.
|