Genèse 47 verset 29

Traduction Louis Segond

29
Lorsqu'Israël approcha du moment de sa mort, il appela son fils Joseph, et lui dit: Si j'ai trouvé grâce à tes yeux, mets, je te prie, ta main sous ma cuisse, et use envers moi de bonté et de fidélité: ne m'enterre pas en Égypte!



Strong

Lorsqu’Israël (Yisra'el) approcha (Qarab) (Radical - Qal) du moment (Yowm) de sa mort (Muwth) (Radical - Qal), il appela (Qara') (Radical - Qal) son fils (Ben) Joseph (Yowceph), et lui dit ('amar) (Radical - Qal) : Si j’ai trouvé (Matsa') (Radical - Qal) grâce (Chen) à tes yeux (`ayin), mets (Suwm ou siym) (Radical - Qal), je te prie, ta main (Yad) sous ma cuisse (Yarek), et use (`asah) (Radical - Qal) envers moi de bonté (Checed) et de fidélité ('emeth) : ne m’enterre (Qabar) (Radical - Qal) pas en Egypte (Mitsrayim) !


Comparatif des traductions

29
Lorsqu'Israël approcha du moment de sa mort, il appela son fils Joseph, et lui dit: Si j'ai trouvé grâce à tes yeux, mets, je te prie, ta main sous ma cuisse, et use envers moi de bonté et de fidélité: ne m'enterre pas en Égypte!

Martin :

Or le temps de la mort d'Israël approchant, il appela Joseph son fils, et lui dit: Je te prie, si j'ai trouvé grâce devant tes yeux, mets présentement ta main sous ma cuisse, et jure-moi que tu useras envers moi de gratuité et de vérité; je te prie, ne m'enterre point en Egypte;

Ostervald :

Et quand le jour de la mort d'Israël approcha, il appela son fils Joseph, et lui dit: Si j'ai trouvé grâce à tes y eux, mets, je te prie, ta main sous ma cuisse, et use envers moi de bonté et de fidélité: je te prie, ne m'enterre point en Égypte.

Darby :

Et les jours d'Israël s'approchèrent de la mort. Et il appela Joseph, son fils, et lui dit: Si j'ai trouvé grâce à tes yeux, mets, je te prie, ta main sous ma cuisse, et use envers moi de bonté et de vérité: ne m'enterre pas, je te prie, en Égypte;

Crampon :

Quand les jours d’Israël approchèrent de leur fin, il appela son fils Joseph et lui dit : " Si j’ai trouvé grâce à tes yeux, mets, je te prie, ta main sous ma cuisse, et use envers moi de bonté et de fidélité : ne m’enterre pas en Égypte.

Lausanne :

Et les jours d’Israël s’approchaient de la mort ; et il appela son fils, Joseph, et lui dit : Si j’ai trouvé grâce{Ou faveur.} à tes yeux, mets, je te prie, ta main sous ma hanche, [et jure] que tu useras envers moi de grâce{Ou bonté} et de vérité ; ne m’enterre pas en Égypte, je te prie.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr