Jean 7 verset 36

Traduction Lausanne

36
Qu’est-ce que cette parole qu’il a dite : Vous me chercherez et vous ne me trouverez point ; et : Où je suis, vous ne pouvez venir.



Strong



Comparatif des traductions

36
Qu’est-ce que cette parole qu’il a dite : Vous me chercherez et vous ne me trouverez point ; et : Où je suis, vous ne pouvez venir.

Louis Segond :

Que signifie cette parole qu`il a dite: Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et vous ne pouvez venir je serai?

Martin :

Quel est ce discours qu'il a tenu: vous me chercherez, mais vous ne me trouverez point; et je serai, vous n'y pouvez venir?

Ostervald :

Que signifie ce qu'il a dit: Vous me chercherez, et ne me trouverez point, et vous ne pourrez venir je suis?

Darby :

Quelle est cette parole qu'il a dite: Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas; et moi je serai, vous, vous ne pouvez venir?

Crampon :

Que signifie cette parole qu’il a dite : Vous me chercherez et vous ne me trouverez point, et je suis, vous ne pouvez venir ? "

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Quel est ce discours qu’il a tenu, Vous me chercherez, et ne [me] trouverez point: et je serai vous n’y pouvez venir?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr