Jean 13 verset 31

Traduction Lausanne

31
Quand donc il fut sorti, Jésus dit : Maintenant le Fils de l’homme est glorifié, et Dieu est glorifié en lui.



Strong

(Oun) Lorsque (Hote) Judas fut sorti (Exerchomai) (Temps - Aoriste Second), Jésus (Iesous) dit (Lego) (Temps - Présent) : Maintenant (Nun), le Fils (Huios) de l’homme (Anthropos) a été glorifié (Doxazo) (Temps - Aoriste), et (Kai) Dieu (Theos) a été glorifié (Doxazo) (Temps - Aoriste) en (En) lui (Autos).


Comparatif des traductions

31
Quand donc il fut sorti, Jésus dit : Maintenant le Fils de l’homme est glorifié, et Dieu est glorifié en lui.

Louis Segond :

Lorsque Judas fut sorti, Jésus dit: Maintenant, le Fils de l`homme a été glorifié, et Dieu a été glorifié en lui.

Martin :

Et comme il fut sorti, Jésus dit: maintenant le Fils de l'homme est glorifié; et Dieu est glorifié en lui.

Ostervald :

Quand il fut sorti, Jésus dit: Maintenant le Fils de l'homme est glorifié, et Dieu est glorifié en lui.

Darby :

Lors donc qu'il fut sorti, Jésus dit: Maintenant le fils de l'homme est glorifié, et Dieu est glorifié en lui.

Crampon :

Lorsque Judas fut sorti, Jésus dit : " Maintenant le Fils de l’homme a été glorifié, et Dieu a été glorifié en lui.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Comme donc il fut sorti, Jésus dit, Maintenant le Fils de l’homme est glorifié, et Dieu est glorifié en lui.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr