Esaïe 60 verset 16

Traduction Lausanne

16
Tu seras allaitée du lait des nations, tu seras allaitée aux mamelles des rois, et tu sauras que je suis l’Éternel, ton sauveur et ton rédempteur, le Puissant de Jacob.



Strong

Tu suceras (Yanaq) (Radical - Qal) le lait (Chalab) des nations (Gowy ou (raccourci) goy), Tu suceras (Yanaq) (Radical - Qal) la mamelle (Shad ou shod) des rois (Melek) ; Et tu sauras (Yada`) (Radical - Qal) que je suis l’Éternel (Yehovah), ton sauveur (Yasha`) (Radical - Hifil), Ton rédempteur (Ga'al) (Radical - Qal), le puissant ('abiyr) de Jacob (Ya`aqob).


Comparatif des traductions

16
Tu seras allaitée du lait des nations, tu seras allaitée aux mamelles des rois, et tu sauras que je suis l’Éternel, ton sauveur et ton rédempteur, le Puissant de Jacob.

Louis Segond :

Tu suceras le lait des nations, Tu suceras la mamelle des rois; Et tu sauras que je suis l`Éternel, ton sauveur, Ton rédempteur, le puissant de Jacob.

Martin :

Et tu suceras le lait des nations, et tu suceras la mamelle des Rois, et tu sauras que je suis l'Eternel ton Sauveur, et ton Rédempteur, le Puissant de Jacob.

Ostervald :

Et tu suceras le lait des nations; tu suceras la mamelle des rois, et tu sauras que moi, l'Éternel, je suis ton Sauveur, que le Puissant de Jacob est ton Rédempteur.

Darby :

Et tu suceras le lait des nations, et tu suceras les mamelles des rois; et tu sauras que moi je suis l'Éternel, ton sauveur, et ton rédempteur, le Puissant de Jacob.

Crampon :

Tu suceras le lait des nations, tu suceras la mamelle des rois, et tu sauras que moi, Yahweh, je suis ton Sauveur, et que le Puissant de Jacob est ton Rédempteur.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr