Esaïe 59 verset 13

Traduction Lausanne

13
se rebeller, renier l’Éternel, se retirer d’auprès de{Héb. d’après.} notre Dieu ; parler d’oppression et de révolte, concevoir et méditer du cœur des paroles de mensonge...



Strong

Nous avons été coupables (Pasha`) (Radical - Qal) et infidèles (Kachash) (Radical - Piel) envers l’Éternel (Yehovah), Nous avons abandonné (Nacag) (Radical - Qal) notre ('achar) Dieu ('elohiym) ; Nous avons proféré (Dabar) (Radical - Piel) la violence (`osheq) et la révolte (Carah), Conçu (Harah) (Radical - Poel) et médité (Hagah) (Radical - Poal) dans le cœur (Leb) des paroles (Dabar) de mensonge (Sheqer) ;


Comparatif des traductions

13
se rebeller, renier l’Éternel, se retirer d’auprès de{Héb. d’après.} notre Dieu ; parler d’oppression et de révolte, concevoir et méditer du cœur des paroles de mensonge...

Louis Segond :

Nous avons été coupables et infidèles envers l`Éternel, Nous avons abandonné notre Dieu; Nous avons proféré la violence et la révolte, Conçu et médité dans le coeur des paroles de mensonge;

Martin :

Qui sont de pécher et de mentir contre l'Eternel, de s'éloigner de notre Dieu, de proférer l'oppression et la révolte; de concevoir et prononcer du coeur des paroles de mensonge.

Ostervald :

Pécher et mentir contre l'Éternel, et nous détourner de notre Dieu; parler d'oppression et de révolte, concevoir et méditer dans le cœur des paroles de mensonge.

Darby :

se rebeller et mentir contre l'Éternel, et se détourner de notre Dieu, proférer l'oppression et la révolte, concevoir et énoncer du coeur des paroles de mensonge.

Crampon :

Etre infidèles et renier Yahweh, nous retirer loin de notre Dieu, proférer la violence et la révolte, concevoir et tirer de notre cœur des paroles de mensonge !...




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr