1 Jean 4 verset 17

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

17
En ceci la charité envers nous est accomplie, (afin que pour le jour du jugement nous ayons asseurance) que tel qu’il est tels sommes-nous en ce monde.



Strong

(Hoti) Tel (Kathos) il (Ekeinos) est (Esti) (Temps - Présent), tels (Kai) nous (Hemeis) sommes (Esmen) (Temps - Présent) aussi dans (En) ce (Touto) monde (Kosmos) : c’est en (En) cela (Touto) que l’amour (Agape) (Meta) (Hemon) est parfait (Teleioo) (Temps - Parfait) en nous, afin que (Hina) nous ayons (Echo) (Temps - Présent) de l’assurance (Parrhesia) au (En) jour (Hemera) du jugement (Krisis).


Comparatif des traductions

17
En ceci la charité envers nous est accomplie, (afin que pour le jour du jugement nous ayons asseurance) que tel qu’il est tels sommes-nous en ce monde.

Louis Segond :

Tel il est, tels nous sommes aussi dans ce monde: c`est en cela que l`amour est parfait en nous, afin que nous ayons de l`assurance au jour du jugement.

Martin :

En ceci est accomplie la charité envers nous, afin que nous ayons de la confiance pour le jour du Jugement, si tel qu'il est, nous sommes tels en ce monde.

Ostervald :

En ceci la charité est accomplie en nous, afin que nous ayons confiance au jour du jugement, c'est que nous sommes dans ce monde tels qu'il est lui-même.

Darby :

En ceci est consommé l'amour avec nous, afin que nous ayons toute assurance au jour du jugement, c'est que, comme il est, lui, nous sommes, nous aussi, dans ce monde.

Crampon :

La perfection de l’amour en nous, c’est que nous ayons une confiance assurée au jour du jugement ; car tel est Jésus-Christ, tels nous sommes aussi dans ce monde.

Lausanne :

En ceci l’amour est consommé par rapport à nous, afin que nous ayons assurance au jour du jugement, c’est que tel qu’il est, lui, tels nous sommes dans ce monde.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr