Matthieu 14 verset 21

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

21
Or ceux qui en avoyent mangé, estoyent environ cinq mille hommes, sans les femmes et les petits enfans.



Strong

(De) Ceux qui avaient mangé (Esthio) (Temps - Présent) étaient (En) (Temps - Imparfait) environ (Hosei) cinq mille (Pentakischilioi) hommes (Aner), sans (Choris) les femmes (Gune) et (Kai) les enfants (Paidion).


Comparatif des traductions

21
Or ceux qui en avoyent mangé, estoyent environ cinq mille hommes, sans les femmes et les petits enfans.

Louis Segond :

Ceux qui avaient mangé étaient environ cinq mille hommes, sans les femmes et les enfants.

Martin :

Or ceux qui avaient mangé étaient environ cinq mille hommes, sans compter les femmes et les petits enfants.

Ostervald :

Et ceux qui avaient mangé étaient environ cinq mille hommes, sans compter les femmes et les petits enfants.

Darby :

Or ceux qui avaient mangé étaient environ cinq mille hommes, outre les femmes et les enfants.

Crampon :

Or, le nombre de ceux qui avaient mangé était environ de cinq mille hommes, sans les femmes et les enfants.

Lausanne :

Or, ceux qui avaient mangé étaient environ cinq mille hommes, outre les femmes et les petits enfants.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr