Matthieu 12 verset 5

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

5
Ou, n’avez-vous point leu en la Loi qu’au temple és jours des Sabbats, les Sacrificateurs violent le Sabbat, et n’en sont point coupables.



Strong

Ou (E), n’avez-vous (Anaginosko)pas (Ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch) lu (Anaginosko) (Temps - Aoriste Second) dans (En) la loi (Nomos) que (Hoti), les jours de sabbat (Sabbaton), les sacrificateurs (Hiereus) violent (Bebeloo) (Temps - Présent) le sabbat (Sabbaton) dans (En) le temple (Hieron), (Kai) sans se rendre (Eisi) (Temps - Présent) coupables (Anaitios) ?


Comparatif des traductions

5
Ou, n’avez-vous point leu en la Loi qu’au temple és jours des Sabbats, les Sacrificateurs violent le Sabbat, et n’en sont point coupables.

Louis Segond :

Ou, n`avez-vous pas lu dans la loi que, les jours de sabbat, les sacrificateurs violent le sabbat dans le temple, sans se rendre coupables?

Martin :

Ou n'avez-vous point lu dans la Loi, qu'aux jours du Sabbat les Sacrificateurs violent le Sabbat dans le Temple, et ils n'en sont point coupables?

Ostervald :

Ou n'avez-vous pas lu dans la loi que les sacrificateurs, au jour du sabbat, violent le sabbat dans le temple, sans être coupables?

Darby :

Ou n'avez-vous pas lu dans la loi, que, le jour de sabbat, les sacrificateurs dans le temple profanent le sabbat et ne sont pas coupables?

Crampon :

Ou n’avez-vous pas lu dans la Loi que, le jour du sabbat, les prêtres violent le sabbat dans le temple sans commettre de péché ?

Lausanne :

Ou, n’avez-vous pas lu dans la loi, qu’au jour de sabbat, les sacrificateurs violent le sabbat dans le lieu sacré et ne sont point coupables ?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr