Matthieu 12 verset 20

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

20
Il ne brisera point le roseau cassé, et n’esteindra point le lumignon qui fume, jusques à ce qu’il face venir en avant le jugement en victoire.



Strong



Comparatif des traductions

20
Il ne brisera point le roseau cassé, et n’esteindra point le lumignon qui fume, jusques à ce qu’il face venir en avant le jugement en victoire.

Louis Segond :

Il ne brisera point le roseau cassé, Et il n`éteindra point le lumignon qui fume, Jusqu`à ce qu`il ait fait triompher la justice.

Martin :

Il ne brisera point le roseau cassé, et n'éteindra point le lumignon qui fume, jusqu'à ce qu'il ait fait triompher la justice.

Ostervald :

Il ne rompra pas le roseau froissé, et il n'éteindra pas le lumignon qui fume encore, jusqu'à ce qu'il ait rendu la justice victorieuse;

Darby :

il ne brisera pas le roseau froissé, et il n'éteindra pas le lumignon qui fume, jusqu'à ce qu'il ait produit en victoire le jugement;

Crampon :

Il ne brisera point le roseau froissé et n’éteindra point la mèche qui fume encore, jusqu’à ce qu’il ait fait triompher la justice.

Lausanne :

il ne brisera point le roseau froissé et n’éteindra point le lumignon qui fume, jusqu’à ce qu’il ait fait sortir en victoire le jugement ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr