2 Corinthiens 8 verset 19

Traduction Darby

19
(et non seulement cela, mais aussi il a été choisi par les assemblées pour notre compagnon de voyage, avec cette grâce qui est administrée par nous à la gloire du Seigneur lui-même, et pour montrer notre empressement);



Strong

et (De) qui, de plus (Ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch) (Monon), (Alla) (Kai) a été choisi (Cheirotoneo) (Temps - Aoriste) par (Hupo) les Églises (Ekklesia) pour être notre compagnon (Hemon) de voyage (Sunekdemos) dans (Sun) cette (Taute) œuvre de bienfaisance (Charis), que (Ho incluant le féminin 'he', et le neutre 'to') nous (Hupo) (Hemon) accomplissons (Diakoneo) (Temps - Présent) à (Pros) la gloire (Doxa) du Seigneur (Kurios) même et (Kai) en témoignage de notre (Humon) bonne volonté (Prothumia).


Comparatif des traductions

19
(et non seulement cela, mais aussi il a été choisi par les assemblées pour notre compagnon de voyage, avec cette grâce qui est administrée par nous à la gloire du Seigneur lui-même, et pour montrer notre empressement);

Louis Segond :

et qui, de plus, a été choisi par les Églises pour être notre compagnon de voyage dans cette oeuvre de bienfaisance, que nous accomplissons à la gloire du Seigneur même et en témoignage de notre bonne volonté.

Martin :

(Et non seulement cela, mais aussi il a été établi par les Eglises notre compagnon de voyage, pour cette grâce qui est administrée par nous à la gloire du Seigneur même, et pour servir à la promptitude de votre zèle.)

Ostervald :

Et non seulement cela; mais il a été choisi aussi, par les Églises, pour nous accompagner dans le voyage, et pour porter les aumônes, que nous administrons à la gloire du Seigneur même, et selon l'ardeur de votre zèle.

Crampon :

et qui, de plus, a été désigné par le suffrage des Églises pour être notre compagnon de voyage, dans cette œuvre de charité que nous accomplissons à la gloire du Seigneur même, et en preuve de notre bonne volonté.

Lausanne :

Et non seulement cela, mais aussi il a été désigné par les assemblées comme notre compagnon de voyage, avec cette grâce que nous administrons pour la gloire du Seigneur lui-même, et pour [seconder] votre prompte volonté ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et non seulement cela, mais aussi il a esté ordonné par les Eglises compagnon de nostre voyage pour cette grace qui est administrée par nous à la gloire du Seigneur mesme, et pour servir à la promptitude de vostre courage.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr