2 Rois 1 verset 6

Traduction Crampon

6
Ils lui répondirent : « Un homme est monté à notre rencontre et nous a dit : Allez, retournez vers le roi qui vous a envoyés, et dites-lui : Ainsi dit Yahweh : Est-ce parce qu’il n’y a point de Dieu en Israël que tu envoies consulter Béel-Zébub, dieu d’Accaron ? C’est pourquoi du lit sur lequel tu es monté, tu ne descendras pas, mais tu mourras certainement. »



Strong

Ils lui répondirent ('amar) (Radical - Qal) : Un homme ('iysh) est monté (`alah) (Radical - Qal) à notre rencontre (Qir'ah) (Radical - Qal), et nous a dit ('amar) (Radical - Qal) : Allez (Yalak) (Radical - Qal), retournez (Shuwb) (Radical - Qal) vers le roi (Melek) qui vous a envoyés (Shalach) (Radical - Qal), et dites (Dabar) (Radical - Piel)-lui : Ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah) : Est-ce parce qu’il n’y a point de Dieu ('elohiym) en Israël (Yisra'el) que tu envoies (Shalach) (Radical - Qal) consulter (Darash) (Radical - Qal) Baal-Zebub (Ba`al Zebuwb), dieu ('elohiym) d’Ekron (`Eqrown) ? C’est pourquoi tu ne descendras (Yarad) (Radical - Qal) pas du lit (Mittah) sur lequel tu es monté (`alah) (Radical - Qal), car tu mourras (Muwth) (Radical - Qal) (Muwth) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

6
Ils lui répondirent : « Un homme est monté à notre rencontre et nous a dit : Allez, retournez vers le roi qui vous a envoyés, et dites-lui : Ainsi dit Yahweh : Est-ce parce qu’il n’y a point de Dieu en Israël que tu envoies consulter Béel-Zébub, dieu d’Accaron ? C’est pourquoi du lit sur lequel tu es monté, tu ne descendras pas, mais tu mourras certainement. »

Louis Segond :

Ils lui répondirent: Un homme est monté à notre rencontre, et nous a dit: Allez, retournez vers le roi qui vous a envoyés, et dites-lui: Ainsi parle l`Éternel: Est-ce parce qu`il n`y a point de Dieu en Israël que tu envoies consulter Baal Zebub, dieu d`Ékron? C`est pourquoi tu ne descendras pas du lit sur lequel tu es monté, car tu mourras.

Martin :

Et ils lui répondirent: Un homme est monté au-devant de nous, qui nous a dit: Allez, retournez vous-en vers le Roi qui vous a envoyés, et dites-lui: Ainsi a dit l'Eternel: N'y a-t-il point de Dieu en Israël, que tu envoies consulter Bahal-zébub dieu de Hékron? A cause de cela tu ne descendras point du lit sur lequel tu es monté, mais certainement tu mourras.

Ostervald :

Et ils lui répondirent: Un homme est monté au-devant de nous, et nous a dit: Allez, retournez vers le roi qui vous a envoyés, et dites-lui: Ainsi a dit l'Éternel: N'y a-t-il point de Dieu en Israël, que tu envoies consulter Baal-Zébub, dieu d'Ékron? C'est pourquoi, tu ne descendras point du lit sur lequel tu es monté, mais certainement tu mourras.

Darby :

Et ils lui dirent: Un homme est monté à notre rencontre, et nous a dit: Allez, retournez vers le roi qui vous a envoyés, et dites-lui: Ainsi dit l'Éternel: Est-ce parce qu'il n'y a point de Dieu en Israël, que tu envoies consulter Baal-Zebub, dieu d'Ékron? C'est pourquoi tu ne descendras pas du lit sur lequel tu es monté; car tu mourras certainement.

Lausanne :

Et ils lui dirent : Un homme est monté à notre rencontre, et nous a dit : Allez, retournez vers le roi qui vous a envoyés, et dites-lui : Ainsi dit l’Éternel : Est-ce faute de Dieu en Israël que tu envoies consulter Baal-zébub, dieu d’Ekron ? C’est pourquoi, le lit sur lequel tu es monté, tu n’en descendras pas, car tu mourras certainement.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr