41
Et voilà qu’un homme appelé Jaïre, lequel était chef de la synagogue, vint se jeter aux pieds de Jésus, le priant d’entrer dans sa maison,
Louis Segond :
Et voici, il vint un homme, nommé Jaïrus, qui était chef de la synagogue. Il se jeta à ses pieds, et le supplia d`entrer dans sa maison,
Martin :
Et voici, un homme appelé Jaïrus, qui était le Principal de la Synagogue, vint, et se jetant aux pieds de Jésus, le pria de venir en sa maison.
Ostervald :
Et voici un homme nommé Jaïrus, qui était chef de la synagogue, vint, et se jetant aux pieds de Jésus, le pria de venir dans sa maison;
Darby :
Et voici, un homme dont le nom était Jaïrus, -et il était chef de la synagogue, -vint, et se jetant aux pieds de Jésus, le supplia de venir dans sa maison,
Lausanne :
Et voici qu’il vint un homme du nom de Jaïrus qui était chef de la congrégation ; et, tombant aux pieds de Jésus, il le suppliait d’entrer dans sa maison,
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Alors, voici, un homme vint, qui avoit nom Jaïrus, lequel estoit le principal de la Synagogue: et se jettant aux pieds de Jésus il le pria qu’il vinst en sa maison.