1 Samuel 14 verset 45

Traduction Louis Segond

45
Le peuple dit à Saül: Quoi! Jonathan mourrait, lui qui a opéré cette grande délivrance en Israël! Loin de là! L'Éternel est vivant! il ne tombera pas à terre un cheveu de sa tête, car c'est avec Dieu qu'il a agi dans cette journée. Ainsi le peuple sauva Jonathan, et il ne mourut point.



Strong

Le peuple (`am) dit ('amar) (Radical - Qal) à Saül (Sha'uwl) : Quoi ! Jonathan (Yownathan) mourrait (Muwth) (Radical - Qal), lui qui a opéré (`asah) (Radical - Qal) cette grande (Gadowl ou (raccourci) gadol) délivrance (Yeshuw`ah) en Israël (Yisra'el) ! Loin de là (Chaliylah ou chalilah) ! L’Éternel (Yehovah) est vivant (Chay) ! il ne tombera (Naphal) (Radical - Qal) pas à terre ('erets) un cheveu (Sa`arah) de sa tête (Ro'sh), car c’est avec Dieu ('elohiym) qu’il a agi (`asah) (Radical - Qal) dans cette journée (Yowm). Ainsi le peuple (`am) sauva (Padah) (Radical - Qal) Jonathan (Yownathan), et il ne mourut (Muwth) (Radical - Qal) point.


Comparatif des traductions

45
Le peuple dit à Saül: Quoi! Jonathan mourrait, lui qui a opéré cette grande délivrance en Israël! Loin de là! L'Éternel est vivant! il ne tombera pas à terre un cheveu de sa tête, car c'est avec Dieu qu'il a agi dans cette journée. Ainsi le peuple sauva Jonathan, et il ne mourut point.

Martin :

Mais le peuple dit à Saül: Jonathan qui a fait cette grande délivrance en Israël, mourrait-il? A Dieu ne plaise! l'Eternel est vivant, si un seul des cheveux de sa tête tombe à terre; car il a aujourd'hui opéré avec Dieu. Ainsi le peuple délivra Jonathan, et il ne mourut point.

Ostervald :

Mais le peuple dit à Saül: Jonathan, qui a opéré cette grande délivrance en Israël, mourrait-il? Cela ne sera point! L'Éternel est vivant! il ne tombera pas à terre un seul des cheveux de sa tête; car c'est avec Dieu qu'il a agi en ce jour. Ainsi le peuple délivra Jonathan, et il ne mourut point.

Darby :

Et le peuple dit à Saül: Jonathan, qui a opéré cette grande délivrance en Israël, mourra-t-il? Qu'ainsi n'advienne! L'Éternel est vivant, s'il tombe à terre un des cheveux de sa tête! car il a opéré avec Dieu aujourd'hui. Et le peuple délivra Jonathan, et il ne mourut pas.

Crampon :

Le peuple dit à Saül : « Jonathas mourrait donc, lui qui a opéré cette grande délivrance en Israël ? Loin de nous ! Yahweh est vivant ! il ne tombera pas à terre un cheveu de sa tête car c’est avec Dieu qu’il a agi en ce jour. » C’est ainsi que le peuple sauva Jonathas, et il ne mourut point.

Lausanne :

Mais le peuple dit à Saül : Jonathan mourra-t-il, lui qui a opéré ce grand salut en Israël ?... Loin de nous ! L’Éternel est vivant, s’ il tombe à terre un cheveu de sa tête, car il a opéré avec Dieu en ce jour ! Et le peuple racheta Jonathan, et il ne mourut point.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr