Se`ar ou sa`ar
Se`ar ou sa`ar:
1) poil
1a) poil (des animaux, de l'homme)
1b) poil (d'un vêtement fait de poils)
Se`ar ou sa`ar:
Le premier sortit entièrement roux, comme un manteau de poil (Se`ar ou sa`ar) ; et on lui donna le nom d’Esaü.
|
|
Le sacrificateur examinera la plaie qui est sur la peau du corps. Si le poil (Se`ar ou sa`ar) de la plaie est devenu blanc, et que la plaie paraisse plus profonde que la peau du corps, c’est une plaie de lèpre : le sacrificateur qui aura fait l’examen déclarera cet homme impur.
|
|
S’il y a sur la peau du corps une tache blanche qui ne paraisse pas plus profonde que la peau, et que le poil (Se`ar ou sa`ar) ne soit pas devenu blanc, le sacrificateur enfermera pendant sept jours celui qui a la plaie.
|
|
Le sacrificateur l’examinera. S’il y a sur la peau une tumeur blanche, si cette tumeur a fait blanchir le poil (Se`ar ou sa`ar), et qu’il y ait une trace de chair vive dans la tumeur,
|
|
Le sacrificateur l’examinera. Si la tache paraît plus enfoncée que la peau, et que le poil (Se`ar ou sa`ar) soit devenu blanc, le sacrificateur le déclarera impur : c’est une plaie de lèpre , qui a fait éruption dans l’ulcère.
|
|
Si le sacrificateur voit qu’il n’y a point de poil (Se`ar ou sa`ar) blanc dans la tache, qu’elle n’est pas plus enfoncée que la peau, et qu’elle est devenue pâle, il enfermera cet homme pendant sept jours.
|
|
le sacrificateur l’examinera. Si le poil (Se`ar ou sa`ar) est devenu blanc dans la tache, et qu’elle paraisse plus profonde que la peau, c’est la lèpre, qui a fait éruption dans la brûlure ; le sacrificateur déclarera cet homme impur : c’est une plaie de lèpre.
|
|
Si le sacrificateur voit qu’il n’y a point de poil (Se`ar ou sa`ar) blanc dans la tache, qu’elle n’est pas plus enfoncée que la peau, et qu’elle est devenue pâle, il enfermera cet homme pendant sept jours.
|
|
le sacrificateur examinera la plaie. Si elle paraît plus profonde que la peau , et qu’il y ait du poil (Se`ar ou sa`ar) jaunâtre et mince, le sacrificateur déclarera cet homme impur : c’est la teigne , c’est la lèpre de la tête ou de la barbe.
|
|
Si le sacrificateur voit que la plaie de la teigne ne paraît pas plus profonde que la peau, et qu’il n’y a point de poil (Se`ar ou sa`ar) noir, il enfermera pendant sept jours celui qui a la plaie de la teigne.
|
|
Le sacrificateur examinera la plaie le septième jour. Si la teigne ne s’est pas étendue, s’il n’y a point de poil (Se`ar ou sa`ar) jaunâtre, et si elle ne paraît pas plus profonde que la peau,
|
|
le sacrificateur l’examinera. Et si la teigne s’est étendue sur la peau , le sacrificateur n’aura pas à rechercher s’il y a du poil (Se`ar ou sa`ar) jaunâtre : il est impur.
|
|
Si la teigne lui paraît ne pas avoir fait de progrès, et qu’il y ait crû du poil (Se`ar ou sa`ar) noir, la teigne est guérie : il est pur, et le sacrificateur le déclarera pur .
|
|
Celui qui se purifie lavera ses vêtements, rasera tout son poil (Se`ar ou sa`ar), et se baignera dans l’eau ; et il sera pur. Ensuite il pourra entrer dans le camp, mais il restera sept jours hors de sa tente.
|
|
Le septième jour, il rasera tout son poil (Se`ar ou sa`ar), sa tête, sa barbe, ses sourcils, il rasera tout son poil (Se`ar ou sa`ar) ; il lavera ses vêtements, et baignera son corps dans l’eau, et il sera pur.
|
|
Pendant tout le temps de son naziréat, le rasoir ne passera point sur sa tête ; jusqu’à l’accomplissement des jours pour lesquels il s’est consacré à l’Éternel, il sera saint, il laissera croître librement ses cheveux (Se`ar ou sa`ar).
|
|
Le naziréen rasera, à l’entrée de la tente d’assignation, sa tête consacrée ; il prendra les cheveux (Se`ar ou sa`ar) de sa tête consacrée, et il les mettra sur le feu qui est sous le sacrifice d’actions de grâces.
|
|
Cependant les cheveux (Se`ar ou sa`ar) de sa tête recommençaient à croître, depuis qu’il avait été rasé.
|
|
Lorsqu’il se rasait la tête, -c’était chaque année qu’il se la rasait, parce que sa chevelure lui pesait, -le poids des cheveux (Se`ar ou sa`ar) de sa tête était de deux cents sicles, poids du roi.
|
|
Ils lui répondirent : C’était un homme vêtu de poil (Se`ar ou sa`ar) et ayant une ceinture de cuir autour des reins. Et Achazia dit : C’est Elie, le Thischbite.
|