Josué 24 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Car l'Éternel est notre Dieu; c'est lui qui nous a fait sortir du pays d'Égypte, de la maison de servitude, nous et nos pères; c'est lui qui a opéré sous nos yeux ces grands prodiges, et qui nous a gardés pendant toute la route que nous avons suivie et parmi tous les peuples au milieu desquels nous avons passé.



Strong

Car l’Éternel (Yehovah) est notre Dieu ('elohiym) ; c’est lui qui nous a fait sortir (`alah) (Radical - Hifil) du pays ('erets) d’Egypte (Mitsrayim), de la maison (Bayith) de servitude (`ebed), nous et nos pères ('ab) ; c’est lui qui a opéré (`asah) (Radical - Qal) sous nos yeux (`ayin) ces grands (Gadowl ou (raccourci) gadol) prodiges ('owth), et qui nous a gardés (Shamar) (Radical - Qal) pendant toute la route (Derek) que nous avons suivie (Halak) (Radical - Qal) et parmi tous les peuples (`am) au milieu (Qereb) desquels nous avons passé (`abar) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

17
Car l'Éternel est notre Dieu; c'est lui qui nous a fait sortir du pays d'Égypte, de la maison de servitude, nous et nos pères; c'est lui qui a opéré sous nos yeux ces grands prodiges, et qui nous a gardés pendant toute la route que nous avons suivie et parmi tous les peuples au milieu desquels nous avons passé.

Martin :

Car l'Eternel notre Dieu est celui qui nous a fait monter, nous et nos pères, hors du pays d'Egypte, de la maison de servitude, et qui a fait devant nos yeux ces grands signes, et qui nous a gardés dans tout le chemin par lequel nous avons marché, et entre tous les peuples parmi lesquels nous avons passé.

Ostervald :

Car l'Éternel est notre Dieu; c'est lui qui nous a fait monter, nous et nos pères, du pays d'Égypte, de la maison de servitude, et qui a fait devant nos yeux ces grands prodiges, et nous a gardés dans tout le chemin nous avons marché, et parmi tous les peuples au milieu desquels nous avons passé.

Darby :

Car l'Éternel, notre Dieu, c'est lui qui nous a fait monter, nous et nos pères, du pays d'Égypte, de la maison de servitude, et qui a fait devant nos yeux ces grands signes, et qui nous a gardés dans tout le chemin par lequel nous avons marché, et parmi tous les peuples au milieu desquels nous avons passé.

Crampon :

Car c’est Yahweh, notre Dieu, qui nous a fait monter, nous et nos pères, du pays d’Égypte, de la maison de servitude ; et qui a opéré sous nos yeux ces grands prodiges, et qui nous a gardés tout le long du chemin que nous avons parcouru, et parmi tous les peuples au milieu desquels nous avons passé.

Lausanne :

Car l’Éternel est notre Dieu. C’est lui qui nous a fait monter, nous et nos pères, de la terre d’Égypte, de la maison des esclaves, et qui a fait devant nos yeux ces grands signes, et qui nous a gardés dans tout le chemin par lequel nous avons marché, et parmi tous les peuples au milieu desquels nous avons passé.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr