Hébreux 11 verset 12

Traduction Louis Segond

12
C'est pourquoi d'un seul homme, déjà usé de corps, naquit une postérité nombreuse comme les étoiles du ciel, comme le sable qui est sur le bord de la mer et qu'on ne peut compter.



Strong

C’est pourquoi (Dio) d (Apo)’un seul (Heis) homme, (Kai) (Tauta) déjà usé de corps (Nekroo) (Temps - Parfait), (Kai) naquit (Gennao) (Temps - Aoriste) une postérité nombreuse (Plethos) comme (Kathos) les étoiles (Astron) du ciel (Ouranos), (Kai) comme (Hosei) le sable (Ammos) qui (Ho incluant le féminin 'he', et le neutre 'to') est sur (Para) le bord (Cheilos) de la mer (Thalassa) et qu’on ne peut compter (Anarithmetos).


Comparatif des traductions

12
C'est pourquoi d'un seul homme, déjà usé de corps, naquit une postérité nombreuse comme les étoiles du ciel, comme le sable qui est sur le bord de la mer et qu'on ne peut compter.

Martin :

C'est pourquoi d'un seul, et qui même était amorti, sont nés des gens qui égalent en nombre les étoiles du ciel, et le sable qui est sur le rivage de la mer, lequel ne se peut nombrer.

Ostervald :

C'est pourquoi d'un seul homme, et qui était déjà affaibli, il est une multitude aussi nombreuse que les étoiles du ciel, et que le sable du bord de la mer, qui ne se peut compter.

Darby :

c'est pourquoi aussi d'un seul, et d'un homme déjà amorti, sont nés des gens qui sont comme les étoile du ciel en nombre et comme le sable qui est sur le rivage de la mer, lequel ne peut se compter.

Crampon :

C’est pourquoi, d’un seul homme, déjà comme mort, sortit une postérité aussi nombreuse que les étoiles du ciel, et que les grains de sable innombrables qui sont sur le bord de la mer.

Lausanne :

C’est pourquoi aussi, d’un seul, et qui de plus était amorti, fut engendrée une multitude comme les étoiles du ciel et comme le sable du bord de la mer qu’on ne peut compter.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Partant aussi d’un seul (voire mesmes amorti,) sont nés des gens en multitude comme les estoiles du ciel, et comme le sablon qui est au rivage de la mer, lequel ne se peut nombrer.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr