Actes 8 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Saul, de son côté, ravageait l'Église; pénétrant dans les maisons, il en arrachait hommes et femmes, et les faisait jeter en prison.



Strong

(De) Saul (Saulos), de son côté, ravageait (Lumainomai) (Temps - Imparfait) l’Église (Ekklesia) ; pénétrant dans (Eisporeuomai) (Temps - Présent) (Temps - Présent(Kata) les maisons (Oikos), il en arrachait (Suro) (Temps - Présent) (Te) hommes (Aner) et (Kai) femmes (Gune), et les faisait jeter (Paradidomi) (Temps - Imparfait) en (Eis) prison (Phulake).


Comparatif des traductions

3
Saul, de son côté, ravageait l'Église; pénétrant dans les maisons, il en arrachait hommes et femmes, et les faisait jeter en prison.

Martin :

Mais Saul ravageait l'Eglise, entrant dans toutes les maisons, et traînant par force hommes et femmes, il les mettait en prison.

Ostervald :

Et Saul ravageait l'Église, entrant dans les maisons; et traînant de force les hommes et les femmes, il les jetait en prison.

Darby :

Or Saul ravageait l'assemblée, entrant dans les maisons; et traînant hommes et femmes, il les livrait pour être jetés en prison.

Crampon :

Et Saul ravageait l’Eglise ; pénétrant dans les maisons, il en arrachait les hommes et les femmes, et les faisait jeter en prison.

Lausanne :

Or Saul ravageait l’Assemblée, entrant de maison en maison ; et, traînant hommes et femmes, il les livrait pour être mis en prison.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais Saul ravageoit l’Eglise, entrant par toutes les maisons: et trainant par force hommes et femmes, il les mettoit en prison.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr