Actes 27 verset 33

Traduction Louis Segond

33
Avant que le jour parût, Paul exhorta tout le monde à prendre de la nourriture, disant: C'est aujourd'hui le quatorzième jour que vous êtes dans l'attente et que vous persistez à vous abstenir de manger.



Strong



Comparatif des traductions

33
Avant que le jour parût, Paul exhorta tout le monde à prendre de la nourriture, disant: C'est aujourd'hui le quatorzième jour que vous êtes dans l'attente et que vous persistez à vous abstenir de manger.

Martin :

Et jusqu'à ce que le jour vînt, Paul les exhorta tous de prendre quelque nourriture, en leur disant: c'est aujourd'hui le quatorzième jour qu'en attendant, vous êtes demeurés à jeun, et n'avez rien pris;

Ostervald :

Et en attendant que le jour vînt, Paul les exhorta tous à prendre de la nourriture, en disant: C'est aujourd'hui le quatorzième jour que, en attendant, vous êtes sans manger, et vous n'avez rien pris.

Darby :

Et en attendant que le jour vînt, Paul les exhortait tous à prendre de la nourriture, disant: C'est aujourd'hui le quatorzième jour que vous passez à jeun, dans l'attente, sans avoir rien pris;

Crampon :

En attendant le jour, Paul exhorta tout le monde à prendre de la nourriture : " Voici, leur dit-il, le quatorzième jour que, remplis d’anxiété, vous restez à jeun sans rien prendre.

Lausanne :

Et en attendant que le jour vînt, Paul les exhortait tous à prendre de la nourriture, en disant : C’est aujourd’hui le quatorzième jour qu’en attendant vous êtes demeurés à jeun et n’avez rien pris ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et ainsi que le jour approchoit, Paul les exhorta tous de prendre quelque nourriture, disant, C’est aujourd’hui le quatorziéme jour, qu’en attendant vous estes demeurez à jeun, et n’avez rien pris.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr